专栏名称: 嬉习喜戏
聚橙网旗下“戏剧+戏曲”子公司的官方公号。这里有——嬉:丰富的活动;习:精彩的资讯;喜:惊喜的福利;戏:快捷的购票……嬉习喜戏,让观剧像拼音一样简单!
目录
相关文章推荐
德州晚报  ·  刘某,投敌叛国,被判死刑! ·  昨天  
哔哩哔哩  ·  2000万播放的刘慈欣神作动画,00后做的 ·  昨天  
鲁中晨报  ·  注意啦!本周六,淄博两地同时举行 ·  2 天前  
鲁中晨报  ·  恭喜!他们结婚了 ·  2 天前  
哔哩哔哩  ·  哔哩哔哩公众号招聘实习生 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  嬉习喜戏

众眼看老舍,群星评《二马》

嬉习喜戏  · 公众号  ·  · 2017-07-12 20:00

正文

再不点击关注,好戏就飞走咯

如果没有1924年漂洋过海去英国,也许就不会有小说家老舍。五年的侨居生活,打开了老舍的视野,也激发了他的创作热情。《二马》是老舍继《老张的哲学》、《赵子曰》后的第三部小说,也是他回国前在伦敦写的最后一部作品。点击跳转阅读 当老北京遇上老英国,老舍开始成为小说家 》。


众眼看老舍,群星评《二马》。前方高能!



1

勒·克莱齐奥:老舍的小说是世界性的



我发现老舍的小说中的深度、激情和幽默都是世界性的,超越国界的。阅读老舍的作品,这位作家在北京胡同生活,从细节中生出对全人类的归属感。老舍的小说既有矛盾的现实,又有冒险性。


他的作品的法文本,我几乎都读过,有的英译本我也读过。对老北京的描写,也让我喜欢。虽然现在的北京跟过去的北京不太一样了。


勒·克莱齐奥

法国著名作家, 2008年诺贝尔文学奖得主




据我接触到的世界文学情报,全世界得到公认的中国新文学家也只有沈从文与老舍。


朱光潜

著名美学家、文艺理论家、翻译家




老舍先生能用英语写出极漂亮的文章,足见外国文学的造诣之深。然而他偏用土语俗话写家乡的故事,看得出他其实并不“随俗”,倒是要“立异”的。文章既为中国人民而写,他就不搞洋腔洋调,这是很不容易的。我由此甚至看到了先生的耿直。有人讥老舍为“俗”,我以为是一种浅薄的歪曲。反过来说,有大学问、大眼光而常以俗出之,又有什么不好呢?至少要比装腔作势的强。


于是之

著名话剧表演艺术家, 曾主演《龙须沟》

《茶馆》、 《骆驼祥子》等剧




老舍先生是永恒话题、是最大明星,这么多人这么多年还在传颂他的作品,便是最好的证明。


田沁鑫

著名导演,曾导演 由老舍小说改编的

同名话剧 《四世同堂》



2

葛优:我连他的学生都不是



老舍先生是我们的前辈,是艺术家,我能演他的话剧感到挺荣幸,我怎么敢和他相比呢?充其量我也只能算个学生。 我连他学生都不是。


葛优

著名影星,曾主演 老舍剧作《西望长安》



3

郑振铎:《二马》决不是《留东外史》

老舍先生是永恒话题,他的作品总是潜藏着挖不尽的内涵,常演而常新。他的长篇小说《二马》就是这样一部充满魅力的作品。



《二马》写的是父子二人旅游伦敦的故事。中国的父代与子代,更衬之以英国的母代与女代,更衬之以误解东方人的英国社会,我们将见老舍如何巧妙的措置这样错综的材料。笔调的活泼有神,似较《老张》及《赵子曰》尤为进步,而人物也完全换了一个方面。其中充分了异国的情调。到过伦敦的人,见他所写的伦敦,以及伦敦的人,都将为之叫绝,他写得是那样的真切!我们东方古国的父子二人,在这样的一个世界大城市中,所玩的许多花样,将使我们笑,也将使我们哭。然而作者却绝不谴责,也绝不祖护。他只是以恳挚的态度,叙述出这样的一件事。在许多《留东外史》、《留西外史》中,《二马》却决不是他们的同类,我们敢担保的说。


郑振铎

著名作家、学者、翻译家


《二马》的故事发生在伦敦。一组移动的英国旧报纸,一串悬于半空的英国女帽,话剧《二马》的舞台,是描白一般的英伦风格。

《二马》却绝不是《留西外史》,老舍的本意是比较中国人与英国人的不同处,“更注意他们所代表的民族性”。


4

陈道明:《二马》,这戏我非上不可

老舍先生自己也爱极了《二马》,他称自己是在用幽默的口气述说作品中的人物,尤爱马则仁这一人物,“他背后有几千年的文化,面前只有个儿子。他不大爱思想,因为事事已有了准则。这使他很可爱,也很可恨;很安详,也很无聊。”上个世纪90年代,《二马》被改编成了电视连续剧,对接戏向来十分挑剔、讲究的陈道明一拿到剧本就激动不已,也深深迷上了马则仁这一角色,非要接下这个角色不可。








请到「今天看啥」查看全文