专栏名称: 拇指阅读
每晚22点22分,有趣、有态度、有温度地解读流行文化。让小众成为流行。
目录
相关文章推荐
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1 ·  昨天  
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1 ·  昨天  
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1 ·  昨天  
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1 ·  昨天  
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1 ·  昨天  
北美留学生观察  ·  日本县城高中,挤满中国中产娃... ·  昨天  
北美留学生观察  ·  厌学的孩子有救了!北大专家揭秘厌学症的“大脑 ... ·  2 天前  
北美留学生观察  ·  4年前卖到 ... ·  2 天前  
北美留学生观察  ·  特朗普恢复死刑??? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  拇指阅读

莎士比亚:爱所有人,信任少数人,不负任何人

拇指阅读  · 公众号  ·  · 2018-07-01 22:26

正文

为什么不能错过莎士比亚?


歌德说 ,读完一部,我就像一个生下来的盲人,一只奇异的手,在瞬间使我的双眼看到了光明......


这个俘获大文豪歌德的男人,是英国文学史上最杰出的戏剧家——威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564~1616)。


我们尊称他:莎翁。


莎翁一生创作38部戏剧、155首十四行诗、2首长叙事诗和其他一些诗歌。像是《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》你一定不会陌生。


他的作品被翻译成全球各种主要语言,剧本在全球累计演出次数迄今无人能及。没有人会质疑他在文学界的地位。


为了纪念莎士比亚,联合国教科文组织还将他的忌日(4月23日)定为 “世界读书日”。



莎士比亚的读者


熟读莎士比亚作品的人,确实可怕——优秀得可怕!

如果列一个莎翁忠实读者清单,上面会写满如雷贯耳的名字: 歌德、狄更斯、雨果、丘吉尔、霍金、鲁迅、金庸……

歌德说: 我读到他的第一页,就使我这一生都属于他了。

丘吉尔说:宁可失去一百个印度,也不愿失去一个莎士比亚。

金庸说: 如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是莎士比亚全集。

……

除了这些名家,你身边可能还有更多莎翁爱好者,他们同样是那么卓尔不凡:

首先,他们告别了语言的贫瘠和荒芜


相比谈吐苍白、无趣的人,他们脑子里装满莎翁的金句,随口借《无事生非》的一段情话,就能撩得众人心神荡漾:

我愿意生活在你的心里

死在你的怀里

葬在你的眼里

莎翁是把语言玩到极致的人,同一句话,能把你说哭,也能把你逗笑。 枯燥的灵魂若有他的灌溉,一定会变得魅力十足。



再者,他们拥有对一切叙事文学的欣赏力


莎翁的读者像资深的文学系教授,每看一部小说,都能把 人物、思想、叙事技巧 分析得头头是道。

因为莎翁是近现代叙事文学的奠基者,也是难以超越的巅峰。


其作品涵盖了世间所有主题: 爱情、复仇、历史、战争…… 后世400年内的经典名著,无不从中借鉴。


但凡是写爱情的,成就超不过 《罗密欧与朱丽叶》 ;写复仇的,超不过 《哈姆雷特》。

天下武功出少林,天下名篇出莎翁。看懂了莎翁,就看懂了世界文学。


最重要的,他们都是洞察人性与命运的大师


莎翁一生所写 悲剧10部,喜剧14部 ,它们是对人类两种命运走向的总结,有历史的深刻、哲学的思辨、政治的机谋、心理学的洞察、诗人的浪漫。

未来充满未知,但莎翁戏剧会告诉你方向;人性充满复杂,但它会告诉你有迹可循。


洞悉人性的人,做人更宽厚。知晓方向的人,做事更坚定而自信。

《哈姆雷特》有句台词:“我即使被关在果壳中,仍自以为是无限空间之王。”霍金以它作为终身信念,在它启发下,写出物理学巨著《果壳里的宇宙》。



完整无删节

大师24部剧本一次收齐


人一生一定要读一次莎士比亚。小拇哥的书架一直留下一个空位,但迟迟未买,因为我想要的必须是朱生豪先生译本,而且书目齐全、内容完整无删减。


而能完全符合国馆君要求的,当下只有这套 《莎士比亚悲剧喜剧全集》


点击小程序即可购买


赠送5枚珍贵藏书票  + 维多利亚风格手账

这套颜值很高的全集共有5册,完整囊括 《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》 等10大悲剧,


《错误的喜剧》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴风雨》 等14部经典喜剧。



其底稿来自1947年由世界书局出版的《莎士比亚戏剧全集》,完全无删改的朱生豪原译本,历经70年时间考验,数千万读者口碑相传。


莎翁中译第一人

朱生豪


说起莎士比亚与中国的缘分,要追溯到1839年,大清宣宗道光十九年,乙亥。


那时,刚刚受命钦差大臣的林则徐,正在广州为禁绝鸦片之事殚精竭虑。


这位不通洋文的翰林大概做梦也不会想到,就在他与狡猾的英吉利鸦片贩子周旋争斗的同时,英国文学史上那个最重要的名字,因为他,第一次进入了中国人的视野。


大半个世界之后,梁启超把Shakespeare译定为“莎士比亚”——和他同时代的鲁迅一样,虽然他们都未看过莎士比亚的戏剧演出,但丝毫未影响这位大文豪在他们心中的地位。


1922年,中国剧作家田汉发表的译作 《哈姆雷特》 ,标志着中国第一次有了以完整戏剧形式白话文翻译的莎士比亚作品。


1935年,一个名叫朱生豪的24岁编辑开始翻译莎士比亚的作品,后来,这成为中国大陆 《莎士比亚全集》 的权威译本。



西方文学翻译家苏福忠说: “目前为止仍然没有任何一种译本超过朱生豪的译本。”


敢翻译400年来首屈一指的巨著,朱生豪一靠过硬专业本领,二靠傲人的才华,三靠爱情,四靠国恨。

当年,日寇耻笑我国没有莎翁文集译本,朱生豪闻言挺身而出,在炮火连天的日子里日夜奋笔。

朱生豪与太太宋清如是出了名的伉俪情深。



他把毕生写情书的劲头,都用在翻译爱情戏的对白上,所以你看到中文版罗密欧的告白, 《仲夏夜之梦》里青年们的欢闹,都是真真切切恋爱男女的模样。

朱丽叶:一千次的晚安!

罗密欧:晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!



而当日军炮弹落在屋子附近,被轰得漫天飘散的稿纸上,写的正是哈姆雷特的著名独白,也是朱生豪本人的慷慨陈词:

To be, or not to be- that is the question:

Whether it's nobler in the mind tosuffer

The slings and arrows ofoutrageous fortune

Or to take armsagainst a sea of troubles,

And byopposing end them.


生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默默忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1
昨天
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1
昨天
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1
昨天
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1
昨天
移民(微博搜索)  ·  移民(微博搜索)-20250223-1
昨天
北美留学生观察  ·  日本县城高中,挤满中国中产娃...
昨天
北美留学生观察  ·  特朗普恢复死刑???
2 天前
ZOL中关村在线  ·  大数据告诉你5000元左右的电视最抢手
7 年前