朗读:吴绛枫
背景音乐:林ゆうき - ROBOTICS;NOTES -EvMix - remix
假如我今生无缘遇到你,
就让我永远感到恨不相逢
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的日子在世界的闹市中度过,
我的双手捧着每日的赢利的时候,
让我永远觉得我是一无所获——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我坐在路边疲乏喘息,
当我在尘土中铺设卧具,
让我永远记着前面还有悠悠的长路
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的屋子装饰好了、
萧笛吹起、欢笑声喧的时候,
让我永远觉得我还没有请你光临
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
作者:泰戈尔
译者:冰心
假如无缘相遇,便是一生遗恨。相隔千里,泰戈尔写下了这封给妻子的情书。与妻子的相遇相知相爱相守,让他感受到如此幸运和幸福,以至于无法想象没有她的生活。在诗歌的第二到第四小节,诗人从日常生活场景中选择了看起来最平常的几个:赚钱的时候、休憩的时光、欢庆的时刻,可无论何时,“让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛”,因为没有你。寥寥几笔,以闹写静,众人皆乐我独悲,悲愈静而痛愈深。回环往复,反复咏叹,如歌如泣。
一首小诗,足以见其情深。可泰戈尔与妻子的故事,开端并非如此浪漫。在泰戈尔的家庭里,父亲主宰一切,包括对儿女婚姻大事的掌控。泰戈尔曾与自己的英语老师一见如故,但因为种种原由两人最终错过。后来,这位英语老师在家庭的安排下迅速嫁给了一个比她大二十岁的男人,在不幸婚姻的折磨下,几个月之后就去世了。泰戈尔不曾想到,还未开口,竟已永别。这段还未开始就已结束的感情对泰戈尔影响很大,直至晚年他都念念不忘。
后来,在父亲的安排下,泰戈尔迎娶了他的妻子。妻子比他小了整整11岁,两人结婚时,妻子还只是个11岁的孩子。她相貌平平,大字不识,社会地位也不高。但她朴实、善良又合群,她很快融入了这个大家庭,并成为大家最信赖的那一个。无论谁有心事,都愿意找她倾诉;谁有困难,都愿意同她商量。她很快赢得了全家人的喜爱,也包括泰戈尔,他亲切地称她为“小媳妇”。
在往后二人共同生活的20年中,这位平凡的甚至有些卑微的小媳妇显示出了她的不平凡。她悉心照顾家庭,抚育了五个孩子。同时为了支持丈夫,她学习了英语、梵语和孟加拉语,后来甚至还翻译改写了《罗摩衍那》。在泰戈尔办学遇到困难时,她悉数捐出了自己的首饰。两人的婚姻生活看似平淡如水,却自有一番浪漫。
但不幸的是,泰戈尔的小媳妇突然病倒了。即便日夜守护,四处求医,可妻子还是离开了人世。在极端悲痛中,泰戈尔发誓不再娶妻,写了一首又一首诗来怀念她。其中,有一首诗是这么写的:
“你的完美
是一笔债
我终生偿还
以专一的爱”