专栏名称: 读首诗再睡觉
订阅我不一定能除皱,但一定可以防衰老。每晚22:00,为你读首诗。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  读首诗再睡觉

我们相爱了,您想怎么办?

读首诗再睡觉  · 公众号  · 美文  · 2017-06-04 21:55

正文

请到「今天看啥」查看全文




宵禁


大门被把守,您想怎么办?

我们被紧锁,您想怎么办?

街道被管禁,您想怎么办?

城市被戒严,您想怎么办?

发生了饥荒,您想怎么办?

我们被缴枪,您想怎么办?

黑夜已沉沦,您想怎么办?

我们相爱了,您想怎么办?


作者 / [法国] 艾吕雅
翻译 / 照朗



COUVRE-FEU


Que voulez-vous la porte était gardée

Que voulez-vous nous étions enfermés

Que voulez-vous la rue était barrée

Que voulez-vous la ville était matée

Que voulez-vous elle était affamée

Que voulez-vous nous étions désarmés

Que voulez-vous la nuit était tombée

Que voulez-vous nous nous sommes aimés.


Paul Éluard



CURFEW


What did you expect the door was guarded

What did you expect we were locked in

What did you expect the street was barred

What did you expect the city was in check

What did you expect it was starving

What did you expect we were disarmed

What did you expect the night had fallen

What did you expect we were in love.


Paul Éluard

English Translation by Lloyd Alexander



回复 朗读 ,或点击阅读原文, 可至 喜马拉雅电台读 睡首页 ,收听 何唱 李老乐 的法语汉语连读,配乐是 李志 - 回答 。




题图 / Keith Skelton, Clouds above Mono Crater, Mono Lake

第1546日值守 / 钟平、范致行

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq. com

我们在转发,您想怎么办?







请到「今天看啥」查看全文