专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  3 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3139:A Month of ... ·  5 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3140:‘Brain Rot’ ... ·  4 天前  
恶魔奶爸  ·  那些买了房的年轻人,都绝望死了 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

★AP News一分钟新闻|美国警告伊朗测试弹道导弹行为

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-02-09 17:07

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

听力文本

This is AP News Minute.

National security advisor Michael Flynn says that Trump administration is putting Iran on notice after it tested a ballistic missile. Flynn told the reporters Wednesday the administration condemns such actions by Iran that undermine security, prosperity and stability in the Middle East and beyond, and that puts American lives at risk.

A Delaware prison is on lockdown after guards were reportedly taken hostage. Department of Corrections described the situation as an isolated incident and that there was no threat to the public.

World Hijab Day is celebrated in New York with dozens of supporters on the steps of City Hall. The day, founded in 2013, started in reaction to Muslim women being harassed for wearing the head covering used by some women who practice Islam.

And a lava stream has been created from a Hawaiian island volcano eruption. The gusher opened up earlier this week and has been flowing steadily ever since, but possesses no threat to nearby communities.

Suzanne Yee Gaffney, the Associated Press with AP News Minute.


词汇学习

1.undermine v.逐渐削弱;使逐步减少效力

This may help to undermine the brittle truce that currently exists.
这也许会火上浇油,破坏当前脆弱不稳的休战局面。


2.prosperity n.繁荣;兴旺,昌盛

Prosperity and economic success remain popular and broadly shared goals.
经济繁荣昌盛一直是各国普遍追求的共同目标。


3.hostage n.人质

The class was held hostage by a hooded gunman.
全班同学被一个蒙面的持枪歹徒劫为人质。


4.found vt.创办,成立

He founded the Centre for Journalism Studies at University College Cardiff...
他在加的夫大学学院成立了新闻学研究中心。


5.harass vt.[军]扰乱,骚扰;使烦扰,折磨

He has sent hither swarms of officers to harass our people.
他委派大批的官员到这里骚扰我们的人民。


6.possess v.具备,具有

This figure has long been held to possess miraculous power.
这个数字长时间以来都被认为拥有神奇的力量。

内容解析

1.and that puts American lives at risk.


put at risk处于危险之中

The doctor must not allow the patient to be put at risk.
医生决不能置患者于危险境地而不顾。


2.A Delaware prison is on lockdown after guards were reportedly taken hostage.


on lockdown封锁

Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence at the jail.
已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为。


3.The day, founded in 2013, started in reaction to Muslim women being harassed for wearing the head covering used by some women who practice Islam.


in reaction to反应

Nixon's most capricious cations had occured in times of quiet, not in reaction to crises.
尼克松采取最放任的行动是在平静的时候, 而不是在对危机做出反应时。


参考翻译

这里是美联社一分钟新闻。

国家安全顾问迈克尔·弗林(Michael Flynn)表示,伊朗测试了弹道导弹之后,美国已经对伊朗发出警告。周三,弗林告诉记者,政府谴责伊朗危害中东及其他地区的安全,繁荣产和稳定,将美国人的生命置于危险境地的行为。

特拉华一座监狱的看守被劫持之后,监狱被封锁。美国惩治部门称这是孤立事件,不会对公众造成威胁。

数十人在纽约城市大厅的台阶上庆祝世界盖头日。该节日设立于2013年,是为了响应穆斯林女性头戴伊斯兰教女性的盖头争取信仰自由。

夏威夷一座小岛火山喷发形成了熔岩流。火山喷发本周早些时候开始,自那以来一直稳定喷发,但是对周围住户没有威胁。

Suzanne Yee Gaffney为您报道美联社一分钟新闻。

推荐文章
清晨朗读会  ·  渊源直播
3 天前
清晨朗读会  ·  清晨朗读3139:A Month of Reflection
5 天前
清晨朗读会  ·  渊源直播
6 天前
恶魔奶爸  ·  那些买了房的年轻人,都绝望死了
6 天前
银河系会玩  ·  穷,让我第一次感觉到长大成人
7 年前