专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  “中国以‘惊人’速度追上美国” ·  3 天前  
参考消息  ·  尹锡悦弹劾案在国会通过! ·  4 天前  
参考消息  ·  因为地图问题,乌克兰足协不干了 ·  4 天前  
参考消息  ·  爆料:“俄导弹专家被乌情报部门暗杀” ·  4 天前  
参考消息  ·  燃爆全场!《黑神话》获奖配乐“带劲” ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

她默默无闻地生活,无声无息地离世,然后悄然被世界遗忘

译言  · 公众号  · 国际  · 2024-12-17 16:48

正文

1665年伦敦大瘟疫肆虐时期,两位少女——彻丽与维奥莱特——命运交织在一起。彻丽是富商之女,家境优渥;而维奥莱特则孤身与祖母相依为命,以缝纫为生。尽管背景悬殊,出身迥异,两人却因对书籍的共同热爱和对周遭世界无尽的好奇心,结下了深厚友谊。随着大瘟疫在伦敦城中的蔓延,彻丽与维奥莱特不得不在死亡的阴影下蹒跚前行,体验失去至亲的心碎与疫情威胁下的惶恐。在各自的旅途中,她们历经良善与恶意的交错,感受生存的智慧与人性的考验。作者以妙笔生花,不仅让那段悲怆的历史跃然纸上,更赋予其生命力,使本书不仅成为一部引人入胜的小说,更成为对那一段黑暗岁月的真实写照,让我们仿佛置身其间,感同身受那场灾难对平凡生命的深远冲击。本书以纪实的笔触和充沛的情感共鸣,提供了独特的艺术视角,重现英国历史上这一重大事件,借助滚滚历史洪流中散落的个人命运,映射出人性的光辉与暗影。


本书作者安妮·曼宁生于英国伦敦,在维多利亚时代是一位活跃的作家,拥有51部作品。她的作品具有独特的文学魅力和微妙的历史想象力







不知道许多人在回首他们的一生的时候,是否会和我有同样的感受:即便我们从生命伊始便已知晓类似诸如时间、地点、健康、疾病、朋友、熟人这些外部条件的情况,我们也无法将它们安排得比现在更好,甚至不及现状的一半。每当我追忆往昔,每当那些瞬间在我眼前倏然而过,我总会不禁诧异于那充斥着愉悦的往日时光是如何从指间悄悄溜走。然而,这些由一位远胜于我的伟大智者做出的安排,对当时的我来说,可谓是完全无法接受的;甚至有时候,这些安排与我的血肉之躯是如此相悖,以至于滋生了我的反抗情绪,让我泪如雨下。尽管如此,时间的车轮仍滚滚向前;而我现在明白,这一切对我都是最好的安排。

1632年的春天,我的父亲迎娶了我的母亲。那时他正值壮年,尽管身材有些矮小且有一副歪鼻子,但仍是一个外表英俊、长相迷人的男人。他不仅有着出众的相貌,而且温柔、精明、安分、坚韧、聪慧,格外讨人喜欢。毫无疑问,许多人源于各种原因都比他读过更多的书,但没有人能像他那样做到将内容演绎为警示断言。利用自己所知道的寥寥几本书,他表现得既睿智又讳莫如深,尽管还不能称为先知,但仍能提出预言,以此赚取收入。他的一些预言成真了,而没有成真的那些预言与事件真实发生的情况也出入不大。他知道该如何告诫自己的顾客,在吸收他们的知识精华的同时,提出自己的忠告。这是出于他的谨慎,而不是怯懦,因为我曾听一位熟悉他的人说起,对于一个身材矮小的男人来说,他的勇气并不逊色于藏身在特洛伊木马中的那些士兵。作为一名理发师,犹如当过兵这一点在他身上表现得并不明显,但是每个男人在一生中总会遇到彰显本色的时刻,对我的父亲而言尤为如此。

在穿着上,他的品味极为优雅,但略显浮夸;每逢星期日,他穿上被自己称为“金盏菊和罂粟花”的服饰,将彼时流行的男式长发梳成柔顺的大卷,他的蕾丝衣领被仔细熨烫过,衣服上的海狸毛皮则梳理得整整齐齐,鞋子更是刷得犹如煤炭一般黑亮……全身上下找不到一丝瑕疵。然而就像我的堂兄马克(Mark)经常说的那样,他一套服饰的颜色之间并不协调。在我看来,我总认为父亲是一位过度好看的男人,这不是出于任何偏见,而是出于彻彻底底的偏爱。但每当我无意间提及这个话题,我亲爱的母亲总是对我说:“亲爱的,你父亲的人格魅力要远远超过他在穿着打扮方面的品味。”我确信母亲是真的很爱他。

我的堂兄马克是我父亲的学徒,关于他则不会有两种评价。他是那么可爱、活泼、温文尔雅,各方面都显得如此清秀标致,我们都为他感到骄傲,他自己也是如此。如果要说他有什么缺点,那便是他过于关心自己,而极少考虑到他人。但这一点实在太普遍了,我不确定自己是否有资格对此大书特书。除此之外,他还有些懦弱,这里指的并不是人或野兽身上的那种胆量,他在这方面的胆量与之前提到过的特洛伊木马中的士兵不相上下;我指的是他在精神方面有些懦弱,诸如纠结他人会怎样看待他、害怕眼前的罪恶,等等。男人们不认为这能和传统意义上的那种懦弱相提并论,但我就是这么认为的。

但他的脾气是最温柔的,他的举止是最迷人的。噢!伦敦桥上的人们最终总是会想起他!除了我之前提到的那些,我再找不出他身上的其他缺点;除非这是一个人类的普遍缺点,它若不是被掩盖也是被其他良好的感觉所弥补了,这个缺点显得远没有那么明显。但是这种挑剔朋友缺点的行为本身就是不对的。

至于我的母亲,我怎么也说不够。她身材高挑修长,面容姣好,有着甜美敏锐的灰色双眸。神灵的恩典赐予了她与生俱来的高尚情操。她是那么和蔼可亲、乐于助人、轻快活泼,同时节俭而不吝啬;她总是一副热心肠,用最得体的方式对待穷困的人,不带任何高高在上的姿态;她深受朋友们的喜爱,更不必说她自己的家人。至此,我就介绍遍了全部家庭成员,当然这里不包括我们的房客布洛尔(Blower)先生和厨师多莉(Dolly)。