文学瓦砾的时代,诗歌是被严重低估的,然而,周四夜读44期的主题阅读中,有四期是诗歌的专场,每一场,我们读诗、聊诗,都会收获不一样的感动。
六月的夜读围绕着俄罗斯文学之旅,继
纳博科夫
、
契诃夫
专场之后,昨晚是“俄罗斯诗歌的太阳”——普希金专场沙龙。
十多位书友相聚空体,群诵《假如生活欺骗了你》,独诵《玫瑰》、《致恰达耶夫》、《心愿》、《我曾经爱过你》等诗歌,让读书君感到欣慰,在“瓦砾”中也还有闪光的存在。
律师、教师、连续创业者、产品经理、企业文化专员、HR经理、在校大学生……来参加夜读的书友们身份不一,但有一个共同的身份,那就是阅读者。
当读书君问书友们对参与读书会活动的感受时,书友@伟民说:“读书会打造了个人充实的生活,陪伴式成长,培养了自己的修为,增长了见识,拥有很多温暖的时光。”
书友@张伟说:“从四月份开始关注读书会,周四夜读栏目在一个固定的时间内分享自己的阅读观点,面对面纯粹交流的机会挺难得的。
来参加这个活动能让自己的专注思维转化为发散思维,就像打开了一扇窗,让别人看见了自己,也看见了别人。”
第44期夜读回顾
文 | 读书君
《假如生活欺骗了你》
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静,
相信吧!快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的回忆。
书友朗诵:普希金《玫瑰》
我们的玫瑰哪里去了,我的朋友们?
玫瑰已枯萎,
那是些朝霞中的孩子。
不要说:青春就这样蹉跎。
不要说:生活就这样快乐。
去对小花说:请原谅,我很难过!
请你指给我,哪里是百合花的幽居。
书友喜欢写诗,也喜欢读诗,读过所有泰戈尔的诗作,现场朗诵了普希金不同版本的《玫瑰》。“所有的诗人都是特别敏感的,敏锐的,感性的,忧郁的,”比如顾城的《小巷》:
小巷
又弯又长
没有门
没有窗
你拿把旧钥匙
敲着厚厚的墙
他说:“这首诗里面的纠结,说不出来的,但短诗写成这样好像也就够了。”
书友:“原来人还可以这样活着”
书友在《东吴同学会》的音频里面听到吴伯凡老师说到普希金,伯凡老师说普希金是一个积极,乐观的人。
看到夜读正好是讲普希金,于是欣然来参与这期活动。他问:
“诗到底是什么?诗歌在我们的生活中到底有什么意义?”
引用了一篇文章中的话,他说,美国有位哲学家叫做爱默生,这位哲人曾经说过一段话:
每个人本来都是一个潜在的巨人,但常常表现为一个侏儒。人是立于废墟上的神祗,人是一个忘记自己出身,忘记自己家园的国王,他遗忘了自己的王国,以一个乞丐的身份满世界蝇营狗苟。
我们整日忙碌于这个,忙碌于那个,而“
诗歌是关于人原初状态的一种记忆和追溯,能让你在蝇营狗苟、艰苦劳顿的生活中恢复一种记忆,去体会一种你早已遗忘的体验。”
人不应该蝇营狗苟地活着,读一首好诗,或多或少也能让我们有这样一种感叹:“原来,人还可以这样活着。”
独诵:普希金的《我曾经爱过你》
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样地爱你。
(戈宝权译)
这个世界有很多无头冤案,不是说你爱他,他就会爱你,正因为如此,才应该更多地阅读普希金,了解他的诗中那一声声真诚的、洒脱的祝福。
书友:朗读《致恰达耶夫》
爱情,希望,平静的光荣
并不能长久地把我们欺诳,
就是青春的欢乐,
也已经像梦,像朝雾一样消亡;
但我们的内心还燃烧着愿望,
在残暴的政权的重压之下,
我们正怀着焦急的心情
在倾听祖国的召唤。
我们忍受着期望的折磨,
等候那神圣的自由时光,
正像一个年轻的恋人
在等候那真诚的约会一样。
现在我们的内心还燃烧着自由之火,
现在我们为了荣誉献身的心还没有死亡,
我的朋友,我们要把我们心灵的
美好的激情,都呈现给我们的祖邦!
同志,相信吧:迷人的幸福的星辰
就要上升,射出光芒,
俄罗斯要从睡梦中苏醒,
在专制暴政的废墟上,
将会写上我们姓名的字样!
(戈宝权译)
诗人写这首诗的时候年仅19岁。这首诗贻赠的对象--恰达耶夫,从中学时代起就是诗人的好友,他是一位进步贵族知识分子,反对沙皇暴政,对普希金形成热爱自由的思想有很深的影响。
书友:朗诵《心愿》
我流泪;泪水使我得到安慰;
我沉默;我却不抱怨,
我的心中充满忧烦,
忧烦中却有痛苦的甜味。
生活之梦啊!飞逝吧,我不惋惜
在黑暗中消失吧,空虚的幻影;
爱情对我的折磨我很珍重,
纵然死,也让我爱着死去!
《心愿》是诗人爱情的流露和书写,政治让他成为一个斗士,一个英雄,爱情的这一部分让他鲜活起来,丰满起来,成为一个人,一个内心有柔软的人。
前面有书友问到,为什么他会这么有能量?除了他的信仰,他对自由的信仰,革命的信仰之外,书友夏天认为爱情也是他能量的重要来源。纵观他的诗歌,可以看到他每流放到一处,都会遇到自己的心上人,从而诞生出很多脍炙人口的爱情诗。也有人说他像唐璜,然而他也非常珍视每一段情感。
“纵然死,也让我爱着死去!”爱情让他真实的血肉不再被冥灭。
语言的不同,让翻译过来的诗歌与原作有差距,但两个基本点是不会变的,一是诗歌的意境,这是王国维在《人间词话》开篇提到的“词以境界为最上。有境界则自成高格,自有名句。”境界有了,名句就出来了。还有一点是诗歌的结构和韵律,中文的诗歌会有韵脚,外国的诗歌也有韵脚和结构。读外国诗歌要体会它原汁原味的美,有能力的话去读原著。
一首诗创作出来后属于诗人又不属于诗人,属于诗人的部分是这首诗,不属于诗人的部分是我们对诗歌的理解。读诗,还可以以自己对诗歌的理解重新创作。
十多年前读郑振铎翻译的普希金诗歌,他是带着文学大家的视角,但后来看到不知名的译者的翻译反而更美。
还有人说,普希金因为跟人决斗,38岁年纪轻轻就死去,非常不值得,但我觉得这正是他作为一个诗人的可爱与纯真,如果他很理性,那他就不是太阳了,太阳始终给我们光和热。
读书君总结:
活动的最后,书友们还就读书的有用无用论进行了激烈的讨论。
“无用之用,方为大用。”
文学是无用之用,诗歌也包括在内。
普希金早在16岁的时候就给自己写了《墓志铭》一诗,把自己的视线挪到生命的尽头,以终为始,起点是终点,终点也是起点,当他离开这个世界的时候,让世界记住了这个“俄罗斯诗歌的太阳”。
无论世事如何变幻,普希金以他无比优美的诗歌,给人们的心灵带来了安慰和希望、宁静和遐想。
文学给人滋养人,诗歌给人安慰,当你枯燥无聊的时候,去读诗吧,让你在这个浮躁的世界找到片刻的宁静。