专栏名称: 好奇心研究所
来自「好奇心日报」的一个常年发布突破性研究且颇具气质的公众号。
目录
相关文章推荐
纯银V  ·  #有知有行:家庭财务分析全家桶# ... ·  23 小时前  
纯银V  ·  #有效努力训练营# ... ·  4 天前  
泽平宏观  ·  PMI触底略升,连续5个月的收缩终止了吗? ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  好奇心研究所

现如今,你是如何被逼成了一台自动翻译机?

好奇心研究所  · 公众号  · 热门自媒体  · 2017-10-06 17:59

正文


听够了各种浮夸词汇,

你现在都是如何翻译生活中的一切的?



生活在信息过剩时代,语言正经历着不同程度的通货膨胀,面对纷繁复杂的讯息,没有一定的词汇分辨能力,上当受骗就在所难免。

商家高举消费升级大旗的同时,词汇也跟着版本更新,餐厅纷纷改名为“轻食、小馆、食肆、食屋”,书店多叫“空间、书局、书斋、书坊”,杂货店是“生活方式体验店、良品/优品铺子、生活馆”,有座风车的公园多半就叫“荷兰风情主题乐园”了。网站一注册就是“黄金尊享会员”,电影年份稍微久些就号称“神作”,演员不用看演技,年纪大了自动升为“老戏骨”,任何一个设计黑色服装的设计师都能被称为“鬼才”,昨天你叫的17.5元的鸡腿饭外卖,仔细一看人家号称“至尊豪华奢享套餐”……你要是不会那么一点时代基本翻译能力,就很容易上当。

在人际交往过程里,翻译能力也很重要。在要打六七个“哈”才能证明自己是真的有在笑的网络社交中,不明白对方的言外之意可能会导致你们的友谊寿命骤然缩短,甚至寿终正寝。对办公室“暗语”不熟悉也常常会让人在职场丛林里举步维艰。


如同画家达利所说,“话语之存在,是为将你引入歧途。”(或怂恿你买东西)常在互联网中走,难免跟那些浮夸晃眼的“高级汉语词汇”撞个满怀。为了帮助你更好地理解当代“多义词”,我所为你整理了一份当代日常语翻译小辞典,供你查阅:

(当然,以当代“包装语”的泛滥程度,本文的条目远不能囊括万一,你还有哪些需要翻译一下才能明白意思的话,欢迎留言添加)

看完旅行翻译,国庆假期立省两万块

人总免不了出门旅行,有人的地方就有生意,有生意的地方就有掺水的自卖自夸。比游客都年轻的古镇、排队3小时观光5分钟的“小众冷门目的地”、五湖四海出义乌的“当地特色纪念品”......在发出“啊,还不如回家睡大觉”之前,你也许可以事先了解一下那些旅行宣传用语可能有的另一个意思:

  • 古城 = 义乌商品展销会场

  • 经典路线 = 跟3万同胞撞游

  • 最后一片净土 = 最后一篇大规模蚊虫聚集地

  • 一生必去 = 中老年自拍取景地

  • 城隍庙 = 户部巷 = 夫子庙 = 宽窄巷 = 特色小吃街 = 换个地方吃炸鱿鱼


Title翻译,当代自动去滤镜神器

“男神/女神/学神/歌神/睡神”,在人人都可以封神的当下,没有头顶一个高能镶钻闪瞎人的 title 光环都不好意思跟人做自我介绍,那些高级的头衔翻译过来可能是这些意思:

  • 生活美学家 = 手机装了8款滤镜app

  • 意见领袖 = 我用微博

  • 微博签约自媒体 = 我在网上话很多

  • 连续创业者 = 连续创业失败者

  • 产品经理、产品总监、首席产品专家 = 刘图泥、Tony、 Donald Lau

  • 匠人 = 我有张在暖灯下摆拍的侧身照

除了这些冠冕堂皇,为了不显得自己生活单调无趣,当代人也会在简历或简介里填上自己的一二三四项爱好,虽说爱由心生是件很主观的事,但不少人都爱得十分自欺欺人,我们为你翻译了一下常见的几种“叶公好龙”,它们可能长这样:

  • 爱好写作 = 在朋友圈撰写过微博段子选摘

  • 爱好阅读 = 每天看朋友圈30次

  • 爱好深度阅读 = 昨天看到朋友圈有一篇文章真的很长,我看了三分之一,剩下的我肯定会看的

  • 爱好跑步 = 丰富的追公交经验

  • 爱好古典音乐 = 知道贝多芬是个聋子

  • 爱好摄影 = 相册里有300张连拍照片还没整理

小天真成熟第一站,租房翻译

如果你也有一段城市找房史,那么除了长期忧心你是否有瓦遮顶而执着来电的房产中介,那些租房信息里的标配用语可能也曾让你留下深刻阴影。“虽然房子装修差,但是我们招租语装修精得美啊”。

  • 精装修 = 刷了白墙,有张宜家桌子

  • 首次出租 = 没衣柜,没网

  • 免中介费 = 二三四房东直租

  • 温馨居室 = 小,随时能窝着

  • 极简主义 = 毛坯+床

  • 个性化设计 = 屋内容易撞头

  • 景观party露台 = 屋顶是平的

  • 哥特式 = 屋顶是尖的

  • 巴洛克式 = 屋顶是圆的

  • 地中海风格 = 屋顶铺红瓦

  • 田园风=沙发整个被包上了小碎花套布

小天真成熟第二站,职场翻译

如果你有一个工作,那些充满言外之意的职场术语你可能早已看穿了:

  • 下面我说两句 = 或者两百句

  • 耽误你两分钟 = 你马上要被我骗钱/请你免费帮我做一个很复杂的东西谢谢

  • 我有一个问题 = 并追问18次

  • 尽快 = 我今天就要

  • 我会尽力的 = 这事儿可能搞砸

  • 正在做 = 我把这事给忘了

  • 对事不对人 = 这件事只针对你

  • 要有客户基础 = 去拉个微信群

  • 要形成闭环 = 东西拿网上去卖

小天真一夜长大,江湖常用语翻译

即便满身疲惫下班后,那些饱含言外之意的语言也并没有离开你。女朋友说的那句“没关系”可能已经是最后通牒,餐厅服务员的“已经在做了”的鱼可能还在水箱里吐泡泡,日常聊天里你大概对这些话并不陌生:

  • 我还有两站 = 我刚出门

  • 我刚出门 = 我刚洗完澡还没挑衣服吹头发

  • 在吗 = 你快回复我,无偿帮我个忙,最好不要拒绝

  • 你开心就好 = 你就别想开心了

  • 有时间一起吃饭 = 接下来的一段时间里我都会没有时间

  • 我睡了 = 我要去玩手机了

  • 你听我说 = 下面我要反驳你了,你别反驳我


帮爸妈淘宝是当代孝心之集大成,因为他们不如你会翻译啊!

网络购物,除了商品图片自带“仅供参考,以实物为准”意思外,商家的包装式用语你大概非常熟悉:

  • 手作 = 三无饰品

  • 好评返现 = 我们的产品很差但是会给封口费

  • 正品 = 随机可能是赠品

  • 限量 = 你永远能买到最后一件

  • 创意 = 很丑,是故意的

  • 高定 = 网红主播同款

  • 店主自留 = 卖不掉

  • 极简 = 纯色

  • 韩版修身 = 日式英伦欧美风民族风创意时尚经典百搭文艺小清新潮

(END)



- 动图来自:GIPHY -





- 与有气质的你共勉高尚趣味 -