专栏名称: 鹏城食事
权威、专业的食品和药品安全风险交流平台
目录
相关文章推荐
武汉本地宝  ·  2025武汉元宵节灯会活动来了!每个都想去! ·  2 天前  
武汉本地宝  ·  春节假期结束!武汉本周上班时间有变! ·  2 天前  
武汉本地宝  ·  今日截止!2025荆州马拉松报名入口、攻略 ·  2 天前  
武汉本地宝  ·  武汉高龄津贴发放指南!每月补贴多少? ·  5 天前  
发现新西兰  ·  新西兰骑行者索赔$1.2万,引发争议!“这个 ... ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  鹏城食事

看不懂进口食品标签,愁skr人?我教你!

鹏城食事  · 公众号  ·  · 2018-08-30 17:43

正文

随着我国经济发展以及与国际交流合作日趋频繁,我国进口食品种类日益繁多,吃货朋友们“足不出户”就能尝到日本的生巧、法国的马卡龙、韩国的海苔、菲律宾的芒果干等世界各地的美食。不过,在购买进口食品时,大家有没有注意过包装上的标签呢?好像跟国产食品的不太一样欸~


关于进口食品的标签,我国法律是怎么规定的?

我国制订了一系列相关法规及标准,对进口食品的标签标识进行严格监管。


其中《中华人民共和国食品安全法》第九十七条规定: “进口的预包装食品、食品添加剂应当有中文标签;依法应当有说明书的,还应当有中文说明书。标签、说明书应当符合本法以及我国其他有关法律、行政法规的规定和食品安全国家标准的要求,并载明食品的原产地以及境内代理商的名称、地址、联系方式。 预包装食品没有中文标签、中文说明书或者标签、说明书不符合本条规定的,不得进口。”


根据此条规定,进口食品上应当有中文标签,并要严格遵守我国标准法规的相关要求。所以,如果大家如果在国内的超市买到没有中文标签的进口食品,可以凭购物小票投诉维权哦。


那么, 进口食品的中文标签又该标示哪些内容呢?

其实和国产食品差不多,也是国家标准要求的一般性内容。

GB 7718-2011《预包装食品标签通则》


进口预包装食品标签同时使用中文与外文时, 其外文应与中文强制标识内容和选择标示的内容有对应关系,即中文与外文含义应基本一致。 《预包装食品标签通则》中强制要求标示的内容应全部标示,推荐标示的内容可以选择标示(如:致敏物质)。


此外,进口预包装食品还应标示原产国或原产地区的名称,以及在中国依法登记注册的代理商、进口商或经销者的名称、地址和联系方式;但可免于标示相关产品标准代号和质量(品质)等级。


进口食品加贴的中文标签,

和原外文标签是一毛一样吗?

市面上很多进口食品,是以食品包装外加贴中文标签的形式进行标注的。有些小伙伴出于好(shou)奇(jian),会撕开中文标签看里面的外文“原著”。一比较,咦?怎么有的地方不一样呢?难道有猫腻?尤其是一些经常给宝宝购买进口米粉、果泥等辅食的家长们,会更加焦虑,该不会是买到假货了吧?


别急,出现这种情况也正常。中文标签的制作并非我们想象的那样,简单粗暴地把外文标签翻译过来就行,这可是门技术活儿~


首先,被中文标签贴住的内容本来就不是给消费者看的,我们只需关注标签上直接展示的内容即可;其次, 各国的食品标签标准法规不尽相同, 进口预包装食品的中文标签只要符合我国要求即可;最后, 各国采用的检测方法也存在差异, 所以可能连中英文标签上的营养成分含量值都有一丢丢差别呢。


以营养标签为例,我国要求强制标示能量和4大核心营养素(蛋白质、脂肪、碳水化合物、钠)的含量值及其占营养素参考值的百分比( 即“1+4” )。但其他国家或地区不一定也是这么要求的呀,具体看下表。








请到「今天看啥」查看全文