专栏名称: 译术人生
新达雅翻译专修学校是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 现开设有CATTI口笔译课程班 笔译名师班 北外高翻模式课程班 及世界名校翻译班。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  译术人生

她问“为什么CATTI考试这么火?”业界大号都为她点赞

译术人生  · 公众号  ·  · 2019-11-17 23:40

正文

凡凡在微博上说,突然想到一个有意思的事:为什么CATTI考试这么火?引起广大翻译人的共鸣,反响不小,点赞无数。官方账号也在列哦!



现在,来看看她是如何说的?


CATTI这么一个考试,为什么每年考生人数在不断增加?除了它本身极具含金量、能很好地评估应试者的翻译水平、让业余翻译爱好者有一个宝贵途径获得国家级别的认可以外,还有别的原因吗?


我想了一点,和大家聊聊。当然也只是我的个人感受,大家可以随意吐槽…


每次考试,大部分考生都会专门坐火车离开所在城市,到首都、省会去参加考试。因为有的考试时间在上午,所以有部分考生还会提前一天去,住在学校附近的宾馆去。


好吧,我承认这些是废话。说这部分是因为,要参加CATTI考试,它首先就给你个下马威,你得重视它,提前报名、安排交通和住宿,得老早就惦记上。


更别提它通过率还很低,需要早早就开始练习基本功: 背单词、听听力、记笔记、翻着练、复盘等等…如果努力不够,一般很难通过…


每次考试时间是固定的,不算太长。拿口译考试为例,每科实际考试只有一个小时。但是呢,一般大家会至少提前一个小时到考点、提前半个小时进考场。不仅仅进考场后就什么都不能干了,只有干等着;其实在考前一两个小时一般也很难高效率地记住什么,大都已经是“刀枪不入水米不进”的状态了。


这个时候大脑可能会无意识地想:这是啥短语?那是啥表达?为什么是这个句型?我到考场上怎么能在最短的时间想起来?我以前都干啥了?咦?我怎么不记得背过这个知识点?算了算了考成啥算啥吧……基本上是在边等待考试开始,边反思并后悔过去。


进考场后,只能干巴巴坐着,把考试说明读完、试完音,接着反思,就像小说中说的一样:人在临死前,大脑会快速闪现并回顾这一生的经历。


在考试正式开始的前30分钟里,更是一种在“真空”里一样的感觉:什么也不能做,什么也不能看。于是在座位上接着质疑自己:我为什么没好好学习?我为什么没有合理安排好时间保证准备充分?最常见的表达是什么?我这次考完应该怎么做,保证下次能信心百倍再坐到考场上?哎呀呀不能走思,我要好好发挥,我是最棒的!


是的,就在考前30分钟时间里,我可能已经抽了自己好几个耳刮子了。不仅考试本身是一次考验,考试前一个小时的百无聊赖、“考试”为刀俎我为鱼肉的焦灼感也像是一种炼狱,烤着你、熬着你、耗着你…


考完以后,反倒觉得考试也不过如此。题目没有很难,如果认真复习,是可以拿下的。CATTI任何一个级别的考试都没有要求你达到大师一般的境地,而是只需要你在练好基本功的基础上、中规中矩地稳定发挥,就会放过你。


考完会有后悔、遗憾、不服气的情绪笼罩在心头,下定决心,考完一定好好学习,下次再战!并且还会认为,只要好好努力,我一定能过!


综上,参加考试的人越来越多,考不过的不放弃,没参加过的也来挑战自己。很多人在这个过程中结下了惺惺相惜的gm友谊,比如我和@尚羽馨杨 杨老师、网友乒乓球、还有打卡群的小伙伴们,大家共同努力、朝着同一个方向前进的感觉真的很美丽,我们一起雕琢自己、提升自己、变成更好的自己!


所以,这不仅仅是一个考试,更是一个试金石——考验了恒心和毅力、水平和能力、还有不服输的决心和挑战自己的勇气。


希望在CATTI前进的路上,我们都不放弃~


好了,分享就是这些内容了。

希望学翻译的朋友,我们一起加油哇~

凡凡更多翻译学习心得,可关注她的公众号: 英语翻译凡凡



本文已获授权转载, 版权归原作者所有,如需转载请联系作者授权。



培训课程:

2020寒假CATTI笔译班:16年CATTI 辅导经验

2020寒假CATTI口译班:联合国同传译员授课

2020寒假北外高翻交传班报名中







请到「今天看啥」查看全文