专栏名称: 悦网美文日赏
美文日赏,每日一次的阅读之旅
目录
相关文章推荐
新周刊  ·  月薪多少,才能实现看比赛自由? ·  3 天前  
新周刊  ·  最能花钱的十强省份,半数在东南沿海 ·  4 天前  
三联生活周刊  ·  “油腻”的小学生作文,究竟是谁的错? ·  5 天前  
三联生活周刊  ·  没有退休金的父亲,困在打零工里 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  悦网美文日赏

读诗 | 每一个你都如此斑斓

悦网美文日赏  · 公众号  · 杂志  · 2017-03-30 20:32

正文

文| 安德拉德 翻译 | 姚风



已经看不见麦子了,

那山坡上徐徐翻卷的波浪


不能说它们已同你远去,


你带走的


只是你的童年:如何翻墙而走,


如何把一把红透的樱桃


塞进嘴里,或者


把微笑藏进衣兜,


你带走的是,向斑鸠吹响口哨


或者要一杯水喝,


然后像毛线团一样蜷缩着睡去,


只有猫儿才这样睡去


这一切全都是你,桑葚渍染的你

  埃乌热尼奥·德·安德拉德(Eugénio de Andrade,1923- )被公认为是葡萄牙当代最重要的抒情诗人,曾被提名为诺贝尔文学奖候选人,2002年获得卡蒙斯文学奖,这是葡萄牙语文学中的最高奖项。 安德拉德是20世纪以来被国外译介最多的一位葡萄牙诗人