专栏名称: 读首诗再睡觉
订阅我不一定能除皱,但一定可以防衰老。每晚22:00,为你读首诗。
目录
相关文章推荐
洞见  ·  磁场混乱,是一个人倒霉的开始 ·  昨天  
青年文摘  ·  这是亲密关系最好的样子 ·  2 天前  
深夜书屋  ·  冯唐:和穷人混,就是无效社交! ·  2 天前  
N+白菜  ·  春风十里,因你而暖。 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  读首诗再睡觉

为我的泪寻找一个场所,为我的爱寻找一个世界

读首诗再睡觉  · 公众号  · 美文  · 2017-03-22 22:26

正文



致大自然


当我还在你的面纱旁游戏,

还像花儿依傍在你身旁,

还倾听你每一声心跳,

它将我温柔颤抖的心环绕,

当我还像你一样满怀信仰和渴望,

站在你的图像前,

为我的泪寻找一个场所,

为我的爱寻找一个世界;


当我的心还向着太阳,

以为阳光听得见它的跃动,

它把星星称作兄弟,

把春天当作神的旋律;

当小树林里气息浮动,

你的灵魂,你欢乐的灵魂,

在寂静的心之波里摇荡,

那时金色的日子将我怀抱。


作者 / [德国] 荷尔德林

翻译 / 钱春绮



An die Natur


Da ich noch um deinen Schleier spielte, 

Noch an dir, wie eine Blüte hing, 

Noch dein Herz in jedem Laute fühlte, 

Der mein zährtlichbebend Herz umfing, 

Da ich noch mit Glauben und mit Sehnen 

Reich, wie du, vor deinem Bilde stand, 

Eine Stelle noch für meine Tränen, 

Eine Welt für meine Liebe fand,


Da zur Sonne noch mein Herz sich wandte, 

Als vernähme seine Töne sie, 

Und die Sterne seine Brüder nannte 

Und den Frühling Gottes Melodie, 

Da im Hauche, der den Hain bewegte, 

Noch dein Geist, dein Geist der Freude sich 

In des Herzens stiller Welle regte 

Da umfingen goldne Tage mich.


Friedrich Hölderlin






荷尔德林堪称一位颂歌诗人,他还写《人类颂歌》、《自由颂歌》、《为祖国而死》……这一首《致大自然》也是一首直抒胸臆的自然颂歌。

颂歌听起来就是一个很高大上的词,但荷尔德林的调子是蛮低沉的,甚至有些感伤,看他让“大自然的灵魂”在心里摇荡,“金色的日子将我怀抱“,甚至在想他是不是要眼泪掉下来。

之所以有这样的感觉,完全因为“寻找”这两个字。

只有落水狗才知道上岸的珍贵,久久找不到自己的家,泪也流在外面,爱也落在外面,突然寻找到了自然的温暖,和阳光做了亲友,和星星做了兄弟,那种反差的滋味,就一下子涌到眼眶外了。

荐诗 / 照朗

2017/03/22


回复 朗读 ,或点击阅读原文,可至喜马拉雅电台读睡首页,收听 子逸兄  邵雅雯 的德语汉语连读,配乐是 As the Stars Fall - As Far As the Eye Can See 。




题图 / Gustav Klimt, Freya's tears

第1472日值守 / 彭艳戎、范致行

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.com

为我们的诗寻找一个转发

推荐文章
青年文摘  ·  这是亲密关系最好的样子
2 天前
深夜书屋  ·  冯唐:和穷人混,就是无效社交!
2 天前
N+白菜  ·  春风十里,因你而暖。
3 天前
安卓开发精选  ·  Android 快速实现文件下载(只有4行代码)
8 年前