每一首经典的作品背后,都有一首动人的英文翻唱——那些美好的旋律,就这样通过不同的语言,震荡出别样的美感,令人难忘。
今晚,乐叔要分享三首不输原唱的绝美英文翻唱,但愿鼻鼻们也喜欢呀~
英文版《千千阙歌》
《千千阙歌》是由林振强作词,Kohji Makaino 作曲,卢东尼编曲,陈慧娴演唱的粤语歌曲,收录于陈慧娴 1989 年 6 月 30 日发行的专辑《永远是你的朋友》中,红遍全球,经久不衰。
这首英文版《千千阙歌》,同样动人:干净、空灵的女声,有若天籁,熟悉的曲调,让听者陷入回忆之中——来日尚有千千阙歌,你会记得哪一首?
英文版《青花瓷》
《青花瓷》这首歌,由周杰伦作曲,方文填词,是这对黄金搭档的中国风代表作之一,不但传唱度高,而且在第 19 届金曲奖上,夺得过包括年度最佳歌曲、最佳作曲人、最佳作词人在内的三项大奖,称得上叫好又叫座。
「天青色等烟雨,而我在等你,炊烟袅袅升起,隔江千万里」,方文山细腻唯美的笔触,令听者无论耳界还是眼前,都画面感十足。结合 Jay 动听的旋律,意料之中,又打造了一首传唱至今的经典。
今天要推荐的这首英文版《青花瓷》,来自曾经登上《好歌曲》的新西兰小哥哥罗艺恒——原本罗艺恒并不敢翻唱这首歌,怕自己品不出原曲的韵味,词填得不好,破坏了整首歌的意境。
但歌曲本身实在太过动人,一直令小罗魂牵梦萦,于是,他找到中文老师,花了十几个小时分析、品悟歌词的含义及意境,再加上自己的一点见解,终于改编出这一版《青花瓷》。
这首英文版的《青花瓷》,由罗艺恒自己填词,尽力保持了原曲的意韵,再加上他温柔迷人的嗓音,整首歌又多了一分别样的美感。
既走心又动人,这样的音乐,确实值得反复聆听。
英文版《我只在乎你》
邓丽君的经典《我只在乎你》,是首跨越时空的歌曲,无论过去多少年,总能深深地温暖和打动人心。
她甜美、温婉的唱腔,唱出了一段隽永的情意。
任时光匆匆流去,记忆里依然是那张甜美的笑脸和完美的歌喉。邓丽君生前也曾表示,自己唱过无数歌曲,但这是最钟爱的作品之一。