前不久,关于“每次去了奶奶家”的微博曾被广泛转发,讲的是每逢周末去探望奶奶或外婆,都会被“逼着”吃一大堆好吃的……
但其实,奶奶们的乐趣远不止于给儿孙做吃的。文艺、搞怪、炫酷,你都不知道奶奶们的生活有多酷!来跟双语君(微信ID:chinadaily_mobile)一起认识下这些了不起的奶奶们吧!
首先,来感受一下有一位文艺范儿的奶奶是怎样的体验:
I bought my grandma an ipad. She's 84 and never had a tablet, and wanted it for "art". I bought Artrage for her and left her alone with her new toy for 30 minutes. This is what I came back to.
我为奶奶买了一个ipad。她已经84岁了,从没用过平板电脑,却想要一个“搞点艺术创作”。我给她买了Artrage这款绘画软件,然后离开了半小时,只留下她和自己的新玩具。而当我回来时却看到了这个……
My beautiful grandma did the split after her 80th birthday party last night!
我那美丽的奶奶在昨晚80岁的生日趴之后,下了竖叉!!
她们还有极为可爱的一面,身为孩子的我们,有时也不禁想问一句:究竟我们和奶奶,谁的心理年龄更成熟……
My 70 year old grandma slid down the stair railing holding a banana.
我70岁的奶奶拿着根儿香蕉从楼梯上滑了下来……
My best friend's grandma (83 years old) made herself a profile in Facebook today. This is her selfie.
我最好朋友的奶奶(83岁)今天在脸书上传了一张头像——就是这张自拍。
I didn't choose the thug life, the thug life chose me.
不是我选择了这种“暴徒生活”,这种“暴徒生活”选了我……
Please do not touch the tree.
请勿触摸圣诞树。
奶奶:我就要碰。
我刚织完了这对手套,给当选总统在就职典礼戴的。这尺寸能寄优先邮件吗?(调侃特朗普手小,这位奶奶太坏了!)
广告
没错,就是我。
我受够了看你们争夺我的遗产,我还没死呢。所以,我正在把钱花掉,就这样。我在每本杂志上都登了这个广告,我会一直登下去,直到把钱花光。那样你们就死心了。你们真是太不要脸了。
当然,奶奶们也不敢于落后于潮流,玩架子鼓、纹纹身、体验最新视觉产品,丝毫不落伍!
My grandma is amazing.
我奶奶太帅了!
My 83 year-old grandma got her first tatoo today. "I love my grandkids."
我83岁的奶奶今天第一次文身。她文的是:“我爱我的孙子们!”
My 96-year-old grandma playing VR for the first time. What a time to be alive!
我96岁高龄的奶奶第一次用VR产品。活着真好啊!
年轻人的生活,奶奶们也非常乐于参与其中呢!
I found this on a grandma's camera after a new year's cruise.
新年巡游之后,我在奶奶的相机里发现了这张照片……
Bride invites 89 year olf grandma to be a bridemaid at her wedding.
新娘邀请了一位89岁的奶奶来做她的伴娘!
(严肃脸奶奶)你觉得这就是个游戏?
但话说回来,无论奶奶们如何文艺、酷炫、逗比,作为儿孙,我们对长辈最大的心愿,就是希望他们更加健康长寿。而奶奶们自己,也从未停止探寻生命意义的步伐。
My husband’s grandma. The resemblance is uncanny. “80 is when you start asking yourself life's big questions.”
我老公的奶奶,这模仿绝了。“80岁是你开始探寻生活里那些重要命题的时刻。”
My dad's client at the gym turned 99 today. She is a badass.
我爸爸健身房的这位客户奶奶明天就99岁了。她太酷了。
也许这才是生活的真谛:无论生活历经怎样的艰苦沧桑,但都要保有一颗积极乐观的心,对坏心情“say no”!
你家里是不是也有这样一位可爱的奶奶呢?让我们一起祝爷爷奶奶姥姥姥爷,永远快乐、永葆青春吧!
编辑:祝兴媛
实习编辑:付砾乐
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)