专栏名称: 文汇学人
《文汇报》周五副刊《文汇学人》
目录
相关文章推荐
王开东  ·  红杏是怎么出墙的? ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  文汇学人

值钱的简·奥斯汀

文汇学人  · 公众号  · 文学  · 2017-08-20 14:17

正文

- 简·奥斯汀逝世200年 -

- 文末彩蛋 -



英国作家伍尔夫谈到过:任何有蛮勇去书写简·奥斯汀的人都对两个事实非常清楚。首先,在所有伟大作家中,她恐怕是最难被捕捉到伟大行迹的;第二,伦敦附近生活着的老绅士们,痛恨别人对奥斯汀的天才流露出一丁点怠慢,会像自己姨妈的贞洁遭到污蔑一般心意难平。当然,伍尔夫其实是以“任何人”的名义,写出自己的心声。如今时代变了,纯洁的阿姨现在越来越少,老绅士也不只伦敦附近有,而是遍布世界各地,随时可以在推特上痛恨任何人对奥斯汀的不恭。


在这个静默者永远无名、而名声是价值唯一保证的世界上,证明奥斯汀价值的,正是追随她的后人,以及源源不断对奥斯汀作品的改编和有关她的传记——这一点奥登早就道破了。伍尔夫对奥斯汀作品着迷,对她的名声一样着迷。她在1922年为一部奥斯汀早期作品集写的书评中谈过这个问题,大意为:过去十年二十年中,奥斯汀的名声在英格兰不断积累起来,她收获的一边倒的赞美和宠爱,就像被子和毯子一样,层层覆盖,慢慢积压,本来蛮舒服的,渐渐也令人感到了压迫,所以,必须要做点什么来改变了。



《傲慢与偏见》插画作品



尔夫所谓的“被子和毯子”如今换了形式。电影、连续剧、各种精装版平装版的再版作品、书迷小说层出不穷,各种装饰品、杯子、服装、鞋子、甚至真的被子、毯子和枕套等周边产品源源不断。这些都是“奥斯汀”这个庞大的学术娱乐综合体的一部分,人们用不断翻新的形式试图永远记住他们亲爱的简·奥斯汀阿姨——用亨利·詹姆斯的话来说是:他们的“亲爱的”,我们的“亲爱的”,每个人的“亲爱的”简。


美国批评家莱昂内尔·特里林在1950年代说过:或许没有什么作家像简·奥斯汀那样,读者对其作品的看法,与作品本身一样有趣、重要、值得思考。此话不错,现实也差不多如此,可总让人觉得有点走偏了。不少所谓奥斯汀迷,全部精力都花费在研究和思考网络媒体上关于奥斯汀的各种言说里,甚至都没有好好阅读和理解过一个奥斯汀作品的文本 。奥斯汀已经成了一个符号性极强的标志,在学术圈内外都拥有不可思议的影响力,并且,最终指向了——钱。


在英国,奥斯汀简直无处不在。衣服口袋里的10英镑上有她;面值2英镑的纪念币上有她;据英国《每日邮报》的消息,英国央行新发行的少量5英镑纸币,因为上面有艺术家雕刻的奥斯汀的5毫米微雕肖像,现在这种纪念版的5英镑都快被炒到50000英镑一张了。好了,奥斯汀迷们终于迎来了用放大镜寻找简·奥斯汀的新玩法!



有奥斯汀5毫米微雕肖像的纪念版5英镑纸币,现在快被炒到50000英镑一张了



到伍尔夫讲的,必须做点什么。比如,人们应该适当地从全明星阵容的奥斯汀视野中摆脱出来,不要一谈到奥斯汀就只想到休·格兰特、迈克尔·刚本、科林·费斯、安妮·海瑟薇、艾玛·汤普森等影星。


所以,首要的还是回到小说本身。比如,可以谈谈《理智与情感》。这部小说的故事情节可能是她所有作品中最缓慢迂回的。她花了大约300页篇幅仔仔细细地安顿了达什伍德一家,而后才从容地展开其他情节。英国作家 C. S. 路易斯曾说,奥斯汀最大的能力之一是她的伦理美德,这使她能够把一些看似无聊的事写得不落俗套。在英国所有伟大作家中,奥斯汀的小说无疑是最容易用图案和视觉来表现的,这也是她的作品在影视改编上较为成功的原因之一——任何人都能比较容易接受和理解。


当然,奥斯汀的写作,也不能完全撇开钱的因素。19世纪英国艺术家和评论家约翰·罗斯金说过,“英国首屈一指的游戏就是赚钱”,在这个意义上,奥斯汀当然也是玩家。她在《理智与情感》出版后写信给她的兄弟弗兰克:“ 《理智与情感》已经一售而空,版权收入之外,我还获得140英镑的收入。……我现在已经把自己写成了250英镑了。而我渴望更多。”当《傲慢与偏见》 出版时,她再次写信给弗兰克,直言不讳道:“如果我创造了知识,人们当然应该为他们获得的知识付费。”难怪,有奥斯汀迷表示,看奥斯汀的小说,感觉就像遇见了一位老朋友,也像遇到了一位财务顾问。因为,在奥斯汀小说中,“钱”往往起到了将人物和情节关联起来的作用。完全不必担心钱的人毕竟是不多的,对大多数人而言,“钱”使奥斯汀的作品更具有了可读性。


(本文选译自Ian Sansom在《泰晤士文学增刊》的文章“Jane Austen, on the money”)



“In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.”——送给所有当年看到这里灵魂深处发生爆炸的少(阿)女(姨)!



资讯(2017.8.11)| 值钱的简·奥斯汀

编译/高矅


订阅我们!点击标题右下“文汇学人

转载本公众号文章请注明出处