专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
四川大学研招办  ·  【重要转发】2025研招统考正式报名今日开始 ... ·  昨天  
四川大学研招办  ·  【重要转发】2025研招统考正式报名今日开始 ... ·  昨天  
考研斯基师兄  ·  很严格!今年报名证件照要求! ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  很严格!今年报名证件照要求! ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  考研英语|真题阅读难易表00-24 ·  4 天前  
考研斯基师兄  ·  考研英语|真题阅读难易表00-24 ·  4 天前  
考研斯基师兄  ·  3天搞定小三门,速成30分! ·  6 天前  
考研斯基师兄  ·  3天搞定小三门,速成30分! ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂长难句练习之十九】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-05-29 06:01

正文

212

days


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言吼~中英文都可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~

You can't shake hands with a clenched fist.

——Indira Gandhi

拳头带不来友谊。

因为历史观的缘故,Cream对这个姓氏的那个家族极为反感,所以这处不具名

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

Since being placed opposite the bull, on the eve of International Women's Day, the Fearless Girl - hands on hips, ponytail swinging - has been the subject of a million concerned pieces about the misuse of art, the infantilisation of female ambition, and the kind of fraudulent feminism that promises little girls, if they work hard, they can grow up to be bankers

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

系表结构的主句,the Fearless Girl 是主句的主语;介词about的宾语有三个并列成分,里面的第三个成分被一个that引导的定语从句修饰,同时这个定语从句嵌套了一个条件状语从句。

4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

Since being placed opposite the bull, on the eve of International Women's Day, the Fearless Girl - hands on hips, ponytail swinging - has been the subject of a million concerned pieces about the misuse of art, the infantilisation of female ambition, and the kind of fraudulent feminism that promises little girls, if they work hard, they can grow up to be bankers

在国际妇女节前夕,一个叉腰的马尾辫小女孩雕像——The Fearless Girl——被面对面放置在华尔街牛面前,就这样这个小女孩雕像成为了百万评论的主题,有的评论说这是艺术品的误用,或是将女性奋斗精神低稚化,还有的认为是女权主义的假象——许诺小女孩努力工作长大会成为银行家。

上墙:

@共产主义接班人

自从在国际妇女节前夕被建立在铜牛的对面,无畏的女孩(她手放在裙摆上,而甩动着马尾辫)成为了一百万条关于艺术误用的相关评论的主题,这是女性目标的幼稚想法,是有误导性的女权主义的形式,它鼓动着年轻的姑娘,如果她们努力学习,就能成长为银行家。


@坡,你不是求上墙吗?上了……

当然,我建议你的翻译里面可能需要留意一下并列结构的存在,翻译起来差别很大的


另外@惠子推荐的

艾玛(Emma·Watson)在联合国的

He For She

女权主义演讲视频

纯正英式发音~这个很


大家好,我是新闻的背景

Here is a passage from Xinhua for reference:

The "fearless girl" was put there by an investment firm which said the idea was to call attention to the lack of gender diversity in management of companies as well as how few women work in financial services, and the fact that they get paid less than men. (Xinhua/Wang Ying)

事实说明,艺术家跟艺术欣赏者往往是同床异梦,其实大家都很扯~~艺术专业表打脸……

5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1.翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,伤害暂时停下了啊~

昨天选段来自2002年阅读理解真题

话说Cream还是太年轻了,真题里的难句肯定是有一群猥琐老头在琢磨的,真的做不出那种考试题目的味道~

选段:

Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who "until now very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death."


这是一个多个从句、引语嵌套的标准长难句


参考试译:

Nancy Dubler是Montefiore医疗中心的主任,她辩解道,直到现在,许多医生在药物可能加速病人死亡进程的情况下无法给病人施以足够的药量以控制痛感,而这个准则将能为施用足量药物的医生们提供保护。

(注:就像癌症晚期的时候有的就会施用某些药物)

K之论


    话说我家的粽子是用标准一两多的肥猪肉作粽芯的,你没看错,是肥猪肉,这是Cream家粽子的灵魂,咸党万岁!!!

    当然,如果你觉得Cream挺异类的话,恭喜你,猜对了,听我撕裂的声音23333

FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是:[email protected]

大家有心里话可以留言哦~

If you are an outcast,then you have to fight against the world.



END