专栏名称: 北京大学人文社会科学研究院
发布北京大学人文社会科学研究院的学术信息。
目录
相关文章推荐
大数据文摘  ·  美国开始禁用DeepSeek,下载还要判刑? ... ·  昨天  
软件定义世界(SDX)  ·  Anthropic ... ·  6 天前  
大数据分析和人工智能  ·  10个超级实用的deepseek提示方式 ·  5 天前  
数据派THU  ·  【HKUST博士论文】单视图图像的高质量3D生成 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  北京大学人文社会科学研究院

预告|【文研书问05】《柏拉图全集》——访问译者贺方婴、彭磊

北京大学人文社会科学研究院  · 公众号  ·  · 2024-11-13 09:40

正文

书是学术思想的载体。北京大学人文社会科学研究院继“文研读书”等常规活动后,将依托自身的新媒体矩阵,推出两档以书为中心的全新活动,“文研书问”与“文研新读”。我们希望将严肃的学理探讨,与优质的大众传播结合起来,为广大读者提供更好的学术产品。


“文研书问”每月一期,邀请资深出版人舒炜教授与新书作者展开对谈,围绕书中的学理展开深入辨析,打通书内与书外的世界;“文研新读”则以推荐点评为中心,邀请相关学者,秉持学术立场,对学界新著加以选评和解说。


文研书问05


《柏拉图全集》

访问译者贺方婴、彭磊



时 间:2024年11月16日(星期六)15:00

 者:贺方婴

    中国社会科学院外国文学研究所 研究员

     

    中国人民大学文学院 教授

主 持: 

    资深出版人/“文研书问”特邀主持人



*“文研书问”活动将通过线上直播的方式推出,详情请见下方“线上听讲渠道”


内容提要

语文学家、数术家、星相家忒拉绪洛斯(Thrasyllos Mendēsios)生逢罗马帝制初期,据说曾任提比略皇帝(公元前14年—公元37年)的政治顾问。作为亚历山大里亚语文学派的传人,忒拉绪洛斯按雅典戏剧演出方式,将柏拉图传世的35篇对话及书简一束编成九部四联剧出版,史称最早的柏拉图全集(莎草纸本)。


以四联剧形式著录柏拉图作品,始于托勒密王朝时期的古典语文学家卡利马科斯(Kallimachos,前310—前240)。但这种编排方式并非卡利马科斯的发明,而是一种可追溯到“柏拉图在世或者刚刚去世时”的传统,因为“在重要的节假日期间,柏拉图的对话会在舞台上演出,比如奥林匹亚盛会”。除第一出四联剧有明确的共同特征(涉及苏格拉底的受审)外,这种分类方式并没有固定规矩。


[古希腊]柏拉图 著,刘小枫 主编

华夏出版社,2023年5月


1513年,威尼斯的古典学者、出版家阿尔都斯(Aldus Pius Manutius,1449—1515)的出版社(Aldine Press)按忒拉绪洛斯体例刊印柏拉图作品,史称现代印刷术出品柏拉图全集的开端。法兰西宗教战争期间(1578年),古典学者、出版家亨利·斯特方(Henricus Stephanus,1528—1598)在日内瓦出版了由古典学家、史学家、法王亨利四世的政治顾问让·德瑟雷(Jean de Serres,1540—1598)执译的柏拉图全集拉丁语译本,亦依循忒拉绪洛斯体例,分三卷,拉丁文-希腊文对照(希腊文每10行为一节,依次用A、B、C、D、E标记)。随着柏拉图作品研究逐渐增多,斯特方版的页码和分节成为通行的引用标注——“斯特方页码”(Stephanus pagination)。


19世纪以降,欧洲文史学界兴起疑古风,古传柏拉图作品好些被判为伪作。随后,现代的柏拉图“全集”编本迭出,有31篇本、28篇本,甚至24篇本(删除多达12篇),作品顺序编排也见仁见智。20世纪初,西方古典学界开始认识到,怀疑古人得不偿失,不如依从古人受益良多,回到古传忒拉绪洛斯体例在古典学界渐成共识。


苏格兰的古典学家伯内特(1863—1928)遵循忒拉绪洛斯体例编辑校勘希腊文《柏拉图全集》,附托名作品6篇,并将“斯特方页码”细化(A、B、C、D、E每个标记下的内容,每5行做一标记,以5、10、15等标明),分五卷刊行,迄今仍具权威地位。


这套汉译《柏拉图全集》依托伯内特的希腊文校勘本并参照西方古典语文学家的笺注本和权威英译本迻译,分三卷出品。第一卷为中短篇作品(包括对话、书简及托名作品,篇目顺序按伯内特本),后两卷分别为柏拉图的长制对话《理想国》和《法义》。充分吸纳西方学界柏拉图学者的笺注成果,是这套汉译《柏拉图全集》的基本特色。


参与翻译的二十六位译者,均有过古希腊语文学训练。《法义》以及中短篇作品的多数译者,还曾就所译篇目撰写过博士论文,是基于研究的翻译。


本《全集》面向普通文史爱好者,译文在尽可能贴近希腊语原文的同时,注重传达柏拉图作品的文学色彩和对话的口语特色,自然段落也尽可能按文意来划分。为了读者更好地理解原作,译者还对人名、地舆、诗文典故、语言游戏等做了简要注释。


本《全集》的编辑出版工作自2016年启动,历时七年有余,虽经反复校阅,种种失误仍然难免。柏拉图作品的汉译没有止境,欢迎读者不吝指正,以便来日臻进。




译者简介


贺方婴,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国社会科学院大学教授,中国社会科学院古典文明研究中心秘书长。主要研究领域为西方古典学,早期近代法国哲学。著有《荷马之志:西方政治思想史视野中的奥德修斯问题》《卢梭的面具:〈论剧院〉与启蒙戏剧研究》等专著,译有柏拉图《吕西斯》等;在海内外重要核心学术期刊上发表20多篇学术论文。


彭磊,中国人民大学文学院教授、研究生导师,古典学教研室主任,中国比较文学学会古典学专业委员会理事。研究领域涉及古典政治哲学研究、柏拉图研究、莎士比亚研究等,先后主持两项国家社科基金项目、一项教育部人文社会科学研究项目,在《中国人民大学学报》《国外文学》《中国比较文学》《戏剧》《世界哲学》等刊物发表论文三十余篇,出版专著《凯撒的精神:莎士比亚罗马剧绎读》、《哲人与僭主:柏拉图书简研究》、《苏格拉底的明智:〈卡尔米德〉绎读》等。



主持人简介


舒炜,资深出版人,学者,“文研书问”特邀主持人。曾在北京三联书店长期从事人文社科图书编辑工作,历任编辑部主任、副总编辑。现任教于河南大学文学院。



线上听讲渠道





请到「今天看啥」查看全文