点击下方绿标听故事
I Want to See the Sea
我想去看海
(3)
克利斯提昂·约里波瓦/文 克利斯提昂·艾利施/图
袁海旺/英译 郑迪蔚/中译 朱小迪录播
上一次,我们讲到卡梅拉离开了家,朝着大海的方向走去,她走了很远很远,来到了一个沙丘顶上。
她站在沙丘顶上,看到了什么呢?让我们继续往下阅读吧。
Wow! The Sea!
哇,大海!
Carmela is both surprised and excited. "How beautiful! It's more beautiful than the sea Perrault told in his stories."
卡梅拉又震惊,又兴奋:“好美呀!比佩罗说的还要美!”
The sight is fantastic!
这是多么奇妙的景色啊!
Snow-white waves thunder as they roll in. They then whisper as they fall back...
大海翻滚着雪白的浪花,一会儿惊天动地地涌上来,一会儿又轻声细语地退下去...
On the beach, Carmela builds a sand castle and collects seashells. When she feels hungry, she eats some shrimp.
卡梅拉先是在沙滩上堆城堡、捡贝壳...饿了,她就吃几粒虾米填肚子。
Then she gets bold enough to jump into the sea. She accidentally swallows some seawater.
后来,她竟然勇敢地跳进了海里,还喝了一口海水。
"Ugh! Ugh! How salty it is!" After coughing up the seawater, she finds a board and starts to surf.
呸!呸!好咸啊!她咳嗽了一会儿,就用一块木板玩起了冲浪。
Carmela has a great time in the sea. She swims, dives, and surfs. She even pees in the water.
卡梅拉在大海里尽情地游泳、潜水、滑行...还在海里尿尿...
She enjoys herself so much that she can hardly stop laughing.
她开心极了,笑啊笑,笑个不停...
It's getting darker. Carmela wants to go home.
天色渐渐暗了下来,卡梅拉想回家了。
Oh, no! The coastline is gone! She is lost. Where is home?
但可怕的是——海岸线不见了!根本分辨不出东西南北!家在哪儿呢?
"Boo-hoo, boo-hoo! Mom! Dad!"
“哇哇哇!爸爸!妈妈!”
The little hen panics and bursts into tears.
小鸡又急又怕地哭喊起来。
It is so quiet all around. No one answers her cry.
可四周静悄悄的,没有一个声音回答她。
Tired and lonly, Carmela falls asleep on the board.
卡梅拉太累了,不一会儿,她就躺在木板上睡着了。
Only the bright moon above shines upon her.
只有天上的一轮明月,照着她孤零零的身影。
词语解析
1.
fantastic
[fæn'tæstɪk] adj
.
奇妙的
2.
seashell
['siːʃel]
n
.
海贝壳
3.
coastline
['kəʊstlaɪn]
n
.
海岸线
提问:
小朋友们,卡梅拉自己孤零零地飘在海上,你们觉得她有没有得救呢?
*不一样的卡梅拉(双语):我想去看海(1)
*不一样的卡梅拉(双语):我想去看海(2)
点击“阅读原文”可购买
不一样的卡梅拉 英文版(12册)