专栏名称: 一块去旅行
你不来,我们怎敢说走就走?邂逅不同的自己,一块去旅行!每天奉上美景目的地、攻略指南、旅行见闻、好文美照、组队约伴…
目录
相关文章推荐
旅行雷达助手  ·  【双11最期待之:松赞年度大促】梅里雪山,香 ... ·  3 天前  
旅行雷达  ·  双11早鸟,Club Med ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  一块去旅行

Airbnb起个中文名竟然闹出这么大动静,其它国际旅游品牌的就好听么?

一块去旅行  · 公众号  · 旅游  · 2017-03-24 22:16

正文

最近这两天,眼前一亮的事不少,譬如中国男足击败韩国队,苹果发布红色iPhone7,除此之外还有一场发布会也搅动了很多人的眼球,引发网络一片热议~


国际短租品牌 Airbnb 宣布了全新的中文名:爱彼迎,寓意“让爱彼此相迎”。全新的中文品牌名称希望体现 Airbnb 汇聚全球千万邻里社区,重新定义旅行方式,让旅行者心有归属的品牌使命。



这名字一出炉,网络上就火了,

很多人都说,看到这个名字,

给人的第一感觉是拗口!


难道是因为初次见面的原因?

那咱们多念几遍看看:



在用尽各种语速和节奏念很多遍之后,

不得不说,是真有些拗口啊~

字面意思貌似也不容易懂~


没想到起个中文名还成了热门话题,

微博和朋友圈里,小伙伴们也憋不住了


其中有调侃吐槽



也有理性分析派






也有热心网友给重起了名字,

譬如“安泊”、“爱比邻”、“爱宾”等等,

确实,网友给起的这些名字听着舒服些。


话说很多国外品牌来到中国,

为了适应本土都会起个中文名,

只不过,起得好还好说,

可万一起得不好,

可能就会产生适得其反的效果。



据说,“爱彼迎”这个名字是全球品牌咨询公司 Labbrand (朗标)基于方言检查、定性、定量调研,从一千多个名字中层层筛选出来的,而这家公司也曾为不少外国品牌取过中文名-Marvel 的“漫威”、Linkedin 的“领英”等等。


可以看出,这些国际品牌为了讨好爱旅行的你们,也是有点儿爱谁谁了!


其实不少旅行品牌进入中国市场都会遇到本土化的问题,既要利于推广,又要通过中文诠释出品牌精神,有些难度。在中国,国际品牌的命名确实是个技术活儿,这和中文发音有关,有音译的,也有意译的。


 下面不如一起来盘点一下

 旅行圈那些国际网站品牌的中文名称


Booking-缤客


Booking缤客,来自荷兰,全球领先的在线住宿预订公司,已有1,180,081多家住宿登记注册, 遍布全球227个国家及地区。缤客这个中文名,字面意思很容易理解,有宾客的含义,寓意其提供的主营业务-酒店、住宿。但似乎用户们很少使用,反而提及booking的更多吧。


多说一句:应该算是旅行必备app之一,酒店和特色民宿都有覆盖,有服务费。


TripAdvisor-猫途鹰


在旅游品牌中,TripAdvisor的中文命名可以说也有点曲折,进入中国市场的时候,叫“到到网”,而后又改为“猫途鹰”,可以看出,跟品牌英文名似乎没有半毛钱关系,只是从logo元素中得来。国际品牌进入中国,即使是行业老大、纳斯达克新贵,在品牌本土化和全球品牌一致化的矛盾上,也绝对不能掉以轻心。


Skyscanner-天巡


Skyscanner天巡,总部位于英国,是全球领先的旅行搜索平台,提供对1000多家航空公司及代理的上百万条航线、国际租车、酒店的即时在线搜索和比价服务,月访问量超过60,000,000,全球5000万app用户,去年被携程宣布以14亿英镑的交易额完成了收购并独立运营。显然,“天巡”是由Sky+Scanner英文意译而来,完全可以诠释出“航班搜索”这一主要服务和产品功能,算是比较成功的一个中文名称,国内用户反馈也不错。


多说一句:出境自由行玩家必备app之一,帮你从全网航空公司和代理商那里找到特价机票,提供全年比价,没有服务费。


Kayak-客涯


Kayak,来自美国的老牌旅游搜索引擎服务商,他的产品主要包括航班、酒店、汽车、旅行社等,app下载超过4000万次。而这个中文品牌名称就…有点怕怕的…要知道,中文博大精深,单单一个字就可以引申出很多语意和联想,各位仔细品味。


Agoda-安可达


安可达,总部位于新加坡,全球特价酒店预订网,Priceline旗下成员,为全球旅客提供6万多个目的地,750,000+家酒店、公寓、别墅的折扣价格。2015年,Agoda将中文品牌由“雅高达”变更为“安可达”,读起来比较舒服,字面寓意又符合中国人在旅行时的美好愿望,但貌似用户们依然喜欢使用Agoda这一英文名称。


Hotels-好订网


Hotels,全球领先的酒店住宿服务供应商,隶属于Expedia旗下,提供包括全球32万多家单体酒店、大型连锁酒店以及自助式酒店的预订。中文名“好订网”显然与英文名没直接关系,只是传达出了“容易预订”的概念,但觉得多少有一点像外卖订餐服务的名儿,嗯,是比较接地气。


下面来投个票,你觉得哪些国际旅游品牌的中文名称最懂中国人?