快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
最近全球芯片短缺问题大家可以关注一下哦,是个比较重要的时事热点话题。
But if secularists hoped that declining religiosity /would make for /more rational politics, drained of faith’s inflaming passions, they are likely disappointed.
但是,如果世俗主义者期待信教群体数量的下降会使政治变得更加理性,抽离政治中狂热的信仰激情,那么他们可能要失望了。
1.secularist: the belief that religion should not be involved in the organization of society, education, etc.
2.religiosity: the state of being religious or too religious
3.drained of: to make sb/sth weaker, poorer, etc. by using up their/its strength, money, etc
全球半导体芯片的短缺,对智能设备、汽车等各行业都造成影响,汽车巨头德国大众、本田等工厂遭遇前所未有的停产危机。
The global
chip
shortage is continuing to
pummel
global business, with Samsung, Honda and Volkswagen among the latest major companies to warn of sustained disruption.
全球芯片短缺持续对全球业务造成打击,最近几家大公司发出了持续断货警告,其中三星、本田和大众在列。
On Wednesday, Samsung co-CEO Koh Dong-jin told investors that the South Korean tech giant was having trouble with its supply chain.
The company
is scrambling to
address the dearth of semiconductors, and could continue to face problems in the second quarter, he added.
Meanwhile, the auto industry — which has already been rocked by the shortage in recent months — is pointing to worsening conditions.
周三,三星联合首席执行长高东真向投资者表示,这家韩国科技巨头的供应链出现了问题。
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~
与此同时,近几个月来已经受到芯片短缺冲击的汽车行业,形势加剧恶化。
Honda (HMC) and Volkswagen (VLKAF) both said this week that the computer chips
crunch
had
hampered
their operations, particularly in the United States. In a statement Wednesday, Honda confirmed that it would temporarily suspend production next week at most of its North American factories, in part because of the lack of semiconductors.
本田和大众本周都表示,电脑芯片的短缺阻碍了工厂正常运营,尤其是在美国。本田在周三的一份声明中证实,下周将暂停其北美大部分工厂的生产,部分原因是缺少半导体材料。
Other major automakers, including Ford (F), Fiat Chrysler (FCAU), GM (GM) and Nissan(NSANF) have also signaled problems. The average car uses between 50 and 150 chips, and they're increasingly being deployed in driver-assistance systems and navigation control.
其他汽车制造巨头,包括福特、菲亚特克莱斯勒、通用汽车和日产,都表示存在问题。平均每辆汽车使用50到150个芯片,它们正越来越多地被用在辅助驾驶系统和导航控制系统中。
"We see more constraints coming, because of the difficult climate conditions in America, where we had two, three semiconductor plants off [the] grid for more than ... a week or so," he said. The company also recently suffered some disruption due to an earthquake in Japan, according to the chief executive. "It's really a combination of factors which constrain semiconductor supply," he told CNN Business. "We hope to overcome this situation."
“我们可以看到制约因素正在增加,因为美国的气候条件困境,我们有两、三个半导体工厂断电超过了......一个星期左右,”他说。据该首席执行官称,最近该公司(的生产)还因为日本地震而受到一些影响。“确实是多重因素综合起来限制了半导体的供应,”他告诉CNN商业板块的记者。“我们希望能克服这种情况。”
本文节选自:CNN
发布时间:2021.03.17
作者:Michelle Toh
原文标题:The global chip shortage is still hurting Samsung, Honda and Volkswagen