论追剧的艰辛程度,如果神夏粉称第二,那没人敢称第一,一季等三年这种痛,只可意会不可言传。
不过,新年开播的《神探夏洛克》第四季,真是小伙伴们2017年收到的第一份大礼。
大家的热情和渴望也体现在了收视率上,第四季第一集有超过8百万人观看,妥妥击败英国女王的圣诞演讲。
BBC:《神探夏洛克》在节日电视节目收视上击败女王演讲
女王的演讲对于英国群众来说,那可是一年一度的大餐,每年的收视率都有不俗表现。
The biggest Christmas Day audience came for the Queen's Christmas message, which was seen by 7.7 million people.
最大的圣诞节观众群来自女王的圣诞演讲,有770万观众观看。
这一次,一年一更的女王演讲,在三年一更的神夏面前,折戟沉沙。
The New Year’s Day season opener of the new series of Sherlock trounced the opposition, becoming the most watched television programme of the day, capturing 8.1 million viewers.
新年第一天播出的《神探夏洛克》最新季第一集击败竞争对手,成为当天被观看最多的节目,有810万人观看。
那最新一季到底怎么样?先来看一波无剧透的外媒影评。
We Got This Covered:
Sherlock's fourth season kicks off with a bang in a thrilling, if imperfect, episode that sets up the show's newfound darker tone.
《神探夏洛克》第四季开播就引起轰动,首集惊心动魄——尽管不够完美,奠定了本季暗黑的新基调。
Den of Geek:
Yes, Freeman and Cumberbatch can do action and heart-break, but these two never seem happier than when they're landing punchlines, and Gatiss has provided plenty of those. It's a busy, entertaining start that takes the show back to basics: Sherlock and Watson, quipping, finding clues and solving cases.
弗里曼和康伯巴奇会演动作戏,也会演感情戏,但两人还是抖包袱最溜,编剧加蒂斯提供了不少笑料。首集热闹有趣,把这一季带回根本:夏洛克和华生,一边说着俏皮话,一边寻找线索,解决案件。
Radio Times:
Is it better than the previous one, last year's Victorian-Life-On-Mars-it-was-all-a-dream story? Definitely. Is it the best Sherlock ever? No, it's no Reichenbach Fall. It doesn't have quite the clever twists and turns of the series two finale, or the hypnotically intense relationship between Sherlock and Moriarty at its core. But is it good Sherlock? Certainly.
这一集比去年那个“在火星上的维多利亚生活只是一个梦”的圣诞特辑好吗?绝对!这是神夏最好的一集吗?不,这还不是莱辛巴赫的坠落。它没有第二季第三集那聪明绝顶的情节反转,也没有夏洛克和莫里亚蒂之间紧张刺激的关系作为故事核心。但这是一集不错的神夏故事吗?当然。
The Telegraph:
It was a dizzying triumph of complex plotting (although the much-talked-about demolition of six busts of Margaret Thatcher was an unnecessary piece of iconoclasticism) and beautifully choreographed action scenes.
这集以情节制胜,剧情复杂到令人眼花缭乱,动作戏也设计得很精心(不过很多人谈及的撒切尔夫人六尊塑像被破坏的情节是完全没有必要的反偶像主义)。
Indiewire:
There's nothing like a new episode of "Sherlock" – and this was nothing like a new episode of "Sherlock." If it wasn't for the end credits, you'd be forgiven for assuming there was a new writing team in place. If it wasn't for the opening credits, you'd assume it was a different show altogether.
没有什么能比得上《神探夏洛克》最新一集——而这一集完全不像《神夏》最新一集。如果不是片尾字幕,你会以为这是全新的编剧团队创作的;如果不是开场字幕,你会以为这是另外一部剧。
究竟好不好看,双语君(微信ID:Chinadaily_mobile)不做更多说明和剧透了,小伙伴们还是自己去看吧。
编辑:祝兴媛 唐晓敏
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜
长按可关注本微信号