专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

霍金要换新声音?前方一大波明星正在赶来试镜!

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-03-29 11:40

正文


据说霍金听腻了自己标志性的电脑合成声,要为自己找新的声音?


听到风声的一大波明星飞速赶来试镜,小雀斑、比尔·盖茨……一个个摩拳擦掌、志在必得。等等,中间好像还混入了什么奇怪的东西,是你吗,Siri?




各大明星踊跃积极的试镜,再加上霍金全程的”翻白眼”表情包,不得不说,你们这出戏演得可是真不错。怪不得片头对霍金的介绍是:


Renowned scientist and occasionally sitcom star, Stephen Hawking.

著名科学家、偶尔出场的情景喜剧明星——史蒂芬·霍金。


又能研究星星又能偶尔当个喜剧明星,如此全能的人才可不多见哦,奥斯卡欠你一座小金人!


下面就让我们一起来看一看,各路明星在试镜中是如何使出浑身解数,试图用才华吸引霍金,用真情打动霍金的。


首先登场的是这位。


北爱尔兰演员 Liam Neeson

必杀技:深沉、磁性的声音



Stephen, it's me. Surely, that's to be me. Listen to my voice: it's deep, it's sexy. It's got a tinge of...physics?

史蒂芬,是我。别犹豫,肯定得选我。听听我的声音,深沉、磁性,还有一丢丢的...物理质感?


这位选手掌握了一项吸引霍金的重要技巧,那就是......


投其所好,凡事都要往“物理”上靠!


即使没什么联系,也能往上靠!


你听听,我的声音多有“物理”质感。


为了成为最终人选,Liam Neeson还朗诵了一段《飓风营救》中的台词,也是很拼呀!


油炸叔 Stephen Fry

必杀技:对于又长又复杂又奇怪的单词得心应手



俩人的名字一样,这就很尴尬了:


Hello, Stephen! It's Stephen here.

你好呀,史蒂芬!我也是史蒂芬。


嗯,希望你试镜的时候不要舌头打结哦。



Listen, I think my voice would endow your presence with enormous authority. You'd be able to use many cogently, multi...My earpiece is gone.

我的声音将赋予您一种至高无上的权威感。你还能说出许多令人信服的、多种的......我耳机坏了。


耳机同学也是不给面子,关键时刻掉了链子。失去了“作弊工具”,“油炸叔”狂拽酷炫的超长单词秀也就此作罢。


You'd be able to use lots of long words and stuff...

反正就是,你能说出超多那种很长很长的单词啦。


对于这项特殊技能,霍金的回应也是简单粗暴。


Are you kidding me?

你是来搞笑的?


此处应有表情包一枚:


英国顶级厨神 Gordon Ramsay

必杀技:自成一派的粗口语言风格



这位以爆粗口著称的“地狱厨神”对自己的声音相当自信:


Come on! Who's got better soothing, calming voice than I've got?

拜托!谁能比我的声音更加安抚人心呢?!


霍金大大:我们真的不是一路的好嘛……



Bill Gates

必杀技:超自信


I mean, who wouldn't want to sound like me?

我是说,谁会不想要和我一样的声音啊?


没有?霍金偏要浇一盆冷水给你。


白眼表情包再度来袭。


Siri

必杀技:拍马屁



Why change? Your voice is super sexy and cool.

干嘛要换呢?你的声音本来就又性感又酷炫啊。


百老汇全能才子 Lin-Manual Miranda

必杀技:即兴rap



前面的,你们太没创意啦!来来来,给我让条路,听我一段rap!


Yo my name is Lin-Manuel, my voice is dope as hell.

And I'm not throwing away my shot!

哟!我叫林·曼努尔,我的声线简直棒呆!

我绝不能错过这次机会!








请到「今天看啥」查看全文