年底各种
聚会、饭局
扎堆。吃完喝完,
谁买单
?
请客还是AA
?
今天,我们说说美国的买单文化!
BTW, 久违的
Spencer
回来啦!
节目音乐:Celebrate me home by Lady Antebellum
Spencer is back: Spencer回来啦!
Went back to take care of my mom: 回美国照顾妈妈
She's a lot better, but not fully recovered: 妈妈好了很多,但还没完全康复
Well-wishes: 问候、祝福
A lot going on: 年底活动多
Activities: 活动,不过更多用在:
-
Kids a
ctivities: 小朋友的活动
-
Outdoor
activities: 户外活动
年底各种聚餐、社交活动,更贴切的表达:
There's a lot of things going on: 很多活动
-
Parties: 派对聚会
-
Galas/banquets: 宴会
-
Wining and dining: 吃吃喝喝
和朋友聚:
Restaurants
are very
full
this time of the year: 这段时间饭店特别满
So are our
stomachs
: 大家的肚子也是
Time to pay:
“买单”各种英语说法
买单
:
-
Picking up the bill
-
Getting the bill
-
Paying for the bill
请客:
I got this: 我请客、我买单
“我请客”、“我买单”,英语怎么说?
-
It's on me.
-
This one is on me.
-
Let me get it.
-
I'm buying lunch/dinner/drinks.
-
I got this.
-
I got it.
-
It's my treat.
-
I'll get dinner. You get drinks.
-
Dinner is on me. You cover the drinks.
Bar-hopping: 泡吧
美国人聚会,特别喜欢去
bar-hopping
:
Bar-hopping
:
一个晚上去几个不同的酒吧
Hop: 跳来跳去,不在一个固定地方
One person get drinks at one bar: 一个人请一个地方
Open a tab
:
开账单(通常几个人去酒吧会点好几轮酒,就开一个属于你们的账单,都结算在这个单子上)
Give your credit card to the bartender: 很多美国人会把信用卡直接先给酒吧侍应生
It sounds so dangerous: 听起来不太安全
If you get drunk and forget to pay, they have your card: 但是如果喝醉了,忘付钱,酒保有你的信用卡
Buy
rounds
: 买好几轮酒
I'm getting this round: 这轮我来买
请客还是AA?
*
最重要的是:不要说AA!
*
这不是一个标准的英语说法。
大多数native speakers都听不懂这个说法;懂的人也是从中国学来的。
那
Go Dutch
呢?
这个说法是标准的,但是比较
过时