【中日双语】中国机器人产业飞速发展,越来越像真人的人形机器人不断登台亮相。日媒表示未来或可缓解中国人手不足的困境。中国企业信心满满表示「中国的人形机器人未来一定世界第一」
中国
・
北京で21日に開幕した世界ロボット大会。
世界中からさまざまなロボットが集結する中、最大の見どころは過去最多の展示数という27体の人型ロボットです。
実在する子供をモデルに作られた子供ロボットの見た目は、人にそっくり。
さらに、注目点は外見だけではありません。
目の前の人物を認識して約5分で似顔絵を描くことができるというロボット。
ただ、実際に描いてもらった子供の感想は、「似てないよ」と辛口でした。
ロボットの中には、家事をサポートするタイプもありました。
服を畳めるロボットは、畳んだ服の形が整っていない場合、自身で判断して畳み直すことができるといいます。
ロボットに関連する企業は10年前の1万3300社から、2023年には17万8500社に急増。
中国における人型ロボットの市場規模も、現在の552億円から5年後には1兆5000億円に拡大する見込みです。
中国が、ここまで人型ロボットの開発に力を入れている背景にあるのは、人手不足です。
今後、人口減少社会となり働き手が減っていくとみられる中国。
製造業などで起こる人手不足を補うために、こうした人型ロボットが労働者の代わりとして大きな役割を果たすとみられています。
EX ROBOTSの責任者は、「人の細かな表情も表現することができます。(中国の人型ロボットは世界一に)絶対なる。関係するインフラ整備や基礎研究は中国の方がいい」と話しています。
目や口がしっかり動き、見た目は人間の女性そのもの。
眼睛和嘴巴都能切实运动 外观完全是人类女性
このショートヘア姿の人物は、
这个短发人物是
最新の人型ロボットです。
最新的人型机器人
こちら女性のロボットなんですけれども。
这边的女性机器人
すごいリアルですよね。
极具真实感
眼球も今ゆっくりと右に左に動いて。
眼球也慢慢左右运动
ほっぺも柔らかい感じに見えます。
脸颊看着也有柔软感
中国北京で今日開幕した世界ロボット大会。
今天在中国北京开幕的世界机器人大会
世界中からさまざまなロボットが集結する中。
来自世界各地的各种机器人齐聚一堂
最大の見どころは過去最多の展示数という27体の人型ロボットです。
最大的看点是至今展示数最多的 27台人型机器人
こちらの子どもロボットは実在する子どもをモデルに作られていて。
这边的孩子型机器人 是以真实的孩子为模型制作
見た目は人にそっくり。
外观和人极其相似
注目点は外見だけではありません。
值得关注的不仅是外观
このロボットは目の前の人物を認識して、
这个机器人可以识别面前的人物
約5分で似顔絵を描くことができるといいます。
约5分钟就能绘制出肖像图
ただ、実際に描いてもらった子供の感想は辛口です。
但是实际上被画的了孩子的感想比较毒舌
似てると思いますか。