And in a nutshell, this is about the way that we allow words to manipulate us, even when it's against our own best interests. So while social comparison may indeed be in our nature, it invariably leaves us feeling insecure, inadequate, unsatisfied. 1________________.
简而言之,这是关于我们允许言语操纵我们的方式,即使这违背了我们自己的最大利益。因此,尽管社会对比可能确实是我们的本性,它总是会让我们感到不安全、不够、不满意。
So the question for me is this: how can we avoid doing symbolic violence to ourselves? Well, personally, I find myself returning once again to the possibility that mediocrity might hold the key or a key. Now I understand that embracing mediocrity might feel just a little bit extreme or uncomfortable for some people, which I think is fair enough. But the point is really just about coming to terms with the inevitability of our averageness and maybe finding a way to find the value and perhaps the privilege in being unexceptional.
所以我面临的问题是:我们怎样才能避免对自己进行象征性暴力?就我个人而言,我发现自己又回到了平庸或许是答案。现在我明白,对于某些人来说,拥抱平庸可能会让人感到有点极端或不舒服,我认为这并没有问题。但其实只要接受我们不可避免的平凡,也许还能找到一种方法来发现价值甚至成为卓越。
2___________________________.
But I think that nowadays, especially when we are surrounded by this relentless language of superiority and comparison, it takes determination and it also takes real courage to be ordinary.
但我认为,如今,尤其是当我们被这种持续的优越感和对比性的语言所包围时,想要平凡需要决心,也需要真正的勇气。