临近开学的时候,会让人感到浮躁。
心中会有一丝不安,不知道要面对的是什么。
习惯了一个暑期的作息,突然要改变,莫名的惶恐。
复习了一个暑假,一做题突然错了好几个,特别容易否定自己。
考研本来就不只是一场知识的比拼,而是一次心灵的成长。
个中的辛酸只有自己才能体会,路还长,幸好,路还长。
我们都还有机会!加油考研人!
New Scientist 06-10
今天来谈谈香的坏处。这里的香不是“春风花草香”里的植物之香,亦不是“赌书消得泼茶香”中的雅香,更不是屈夫子诗句里满满的中药香,而是现代商业带来的各种含香消费品。香料的流行始于古埃及的贵族,他们非常喜欢麝香和其他来自珍稀动植物的昂贵且难求的原料。19世纪晚期开始,人们开始利用现代化工技术合成多样且低成本的合成香料,从蜡烛到洗发水,甚至是厨房和厕所都慢慢散发出柠檬和松香的味道,人类从来没有暴露在如此多的人工芳香化学物之中。问题在于没有人知道这些含香产品是否安全,甚至很难知道它们的成分,在大多数国家厂家香料成分无需声明。越来越多的人表示无孔不入的人工香味已经严重地影响了他们的健康,然而矛盾在于嗅觉是无法进行盲法实验对比,因此很难排除心理因素。
今天的句子:
“There is no experimental evidence to support the idea that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances,” says Wolkoff, who suspects psychology is at work instead. A big problem with experiments that expose people to fragrances is that blinding is virtually impossible: the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response.
词汇突破:
asthma 哮喘
exacerbate 加重
experiment 实验
expose 暴露;置身
fragrance 芳香
scent 气味
response 反应
第一句:
确定主干:
…says Wolkoff
切分成分:
There is no experimental evidence to support the idea 直接引语的主干
that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances同位语从句
who suspects psychology is at work instead定语从句
第二句:
确定主干:
A big problem with experiments is that…
the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response
切分成分:
that expose people to fragrances定语从句
that blinding is virtually impossible宾语从句
参考译文:
Wolkoff说,“没有实验证据支持暴露于香气中会让人得哮喘或加重哮喘这一观点”,相反他怀疑起作用的是心理。芳香实验的一大问题在于,对于置身其中的人来说,盲法几乎是不可能的:实验对象知道他们正在闻一种气味,这会影响他们的反应。
最近每日一句的来源文章之标题:
8-14 The growing gulf in life expectancy shows how austerity has deepened inequalities
KK再出大招!征战全真模拟题!
8-15 Cancer treatment: sorting the good news from the hype
对于成功最重要的是你对梦想的坚守!
8-16 A Knot of Homelessness at the Nation's Seat of Power
重要通知:我们的句子准备往前找了!
8-17 The Economic Fallout of the Climate Move? That Depends on How We Value Time
2018阅读热点:如何在通勤过程中缓解压力
8-18 Inching to Left, Democrats Push Universal Care
今天是我们的纪念日
8-19 Rise Above Your Awful Commute
2018阅读热点:如何在通勤过程中缓解压力
8-20 FCC should reject the football
8-21 Ryan seeks Momentum for Tax Overhaul
重磅关注:从四六级出分和考试大纲发布时间看考试规划
8-22 Why the wait for delivery drones may be longer than expected
开学季考研复习规划精华收录
8-23 Something in the air
8-24 The Strained Quality of Mercy
(主题:老年痴呆、美国乡村人口老龄化之觞)
来源:Newsweek 2017-06-09
The migration of young adults fleeing farming communities coupled with the movement of retirees to pastoral settings is tipping rural demographics toward people age 65 and older. A recent report by the U.S. Department of Agriculture predicts a significant swelling of the retirement-age population in rural America, where the death rate is 14 percent higher in the nation’s least populated counties than in the most populated ones.