Mr Abe has been jolted into action by the stench of protectionism wafting across the Pacific. Instead of lamenting the demise of the Trans-Pacific Partnership (TPP), a giant multilateral trade agreement that Mr Trump killed as soon as he took office, Mr Abe wants to try to bag a bilateral deal with the new occupant of the White House, says Jesper Koll, a fund manager and informal adviser to Japan’s government. Mr Trump, after all, has made positive noises about such pacts, which could salvage some of the substance of TPP.
在太平洋地区盛行的贸易保护主义之风已经迫使安倍晋三采取行动。日本非正式顾问兼基金管理人叶斯珀-科尔说,特朗普一上台就终止了涉及多国利益的跨太平洋伙伴协定,但是安倍晋三并没有过于消极对待,而是寻求和新一届美国政府达成双边协议。毕竟特朗普也数次发表了肯定的言论,这在一定程度上能挽救《跨太平洋伙伴关系协定》的某些条款。