专栏名称: 飞地
飞地为致力于推广与传播诗歌艺术的独立文化品牌。飞地(Enclave)源自人文地理术语,意在喻指当代思想、精神之领土与净地。飞地以独立、开放、前瞻的姿态,专注于对诗歌、艺术等文化形态的深度梳理、纪录传播,藉此构建与守护我们共有的人文领地。
目录
相关文章推荐
佳木斯日报  ·  佳木斯机场安检站开展2024年业务技能大比武 ·  14 小时前  
赛雷三分钟  ·  当美国总统,能挣多少钱? ·  昨天  
新闻夜航  ·  出现“红心”千万别吃!紧急提醒→ ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  飞地

诗光年·6月14日 强大的风 它有一些更特殊的金子 要交给首饰匠

飞地  · 公众号  ·  · 2017-06-14 11:58

正文


厨房之歌 

朱朱


多么强大的风, 

从对面的群山 

吹拂到厨房里悬挂的围裙上, 

屋脊像一块锈蚀的钟摆跟着晃动。 


我们离街上的救护车 

和山前的陵墓最远, 

就像爱着围裙上绣着的牡丹, 

我们爱着每一幅历史的彩图。 


有水壶和几瓶酒, 

水分被空气偷偷吸干的梨子, 

还有谦恭地邻近水管的砧板。 

在日光中, 

厨房像野鸭梳理自己的羽毛。 


厨房多么像它的主人, 

或者他的爱人消失的手。 

强大的风掀开了暗橱, 

又把围裙吹倒在脚边。 


刮除灶台边的污垢, 

盒子被秋天打开的情欲也更亮了, 

我们要更镇定地往枯草上撒盐, 

将胡椒拌进睡眠。 


强大的风 

它有一些更特殊的金子 

要交给首饰匠。 

我们只管在饥饿的间歇里等待, 

什么该接受,什么值得细细地描画。 


1998年

 

|  朱朱,诗人,艺术评论家,策展人,出生于江苏扬州,出版有著作多种,其中包括诗集《枯草上的盐》、《皮箱》、《故事》、《青烟》(法文版,译者Chantal Chen-Andro),艺术评论《灰色的狂欢节——2000年以来的中国当代艺术》等,曾获安高诗歌奖,中国当代艺术奖评论奖(CCAA)。先后受邀于法国Val-de-Marne国际诗歌节,美国Henry Luce基金会中国诗歌翻译项目,英文版诗集《野长城》将于2017年由美国Phoneme Media出版社出版。


* 本诗选自 《诗光年·飞地诗歌历》 六月十四日诗



诗 歌 朝 向 未 来

点击【阅读原文】购买 《诗光年·飞地诗歌历》