专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧! ·  3 天前  
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

英文早点 | 1128_跟俞敏洪不一样,它因为一件衣服被指责性别歧视

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2018-11-28 06:59

正文

周日

周一

周二

周三

周四

周六

科技

文化

商业

健康

真题

经济

背景知识

很多时候大家误解了性别歧视。本文的主人公“玛莎百货”已经不是第一次被抨击性别歧视了。2017年,该商场将一双粉色儿童运动鞋标为“trendy”(流行的),而灰色的运动鞋则标为“ideal for running about”(非常适合孩子乱跑时穿)。两双鞋除了颜色外,一模一样。灰色的被放在男鞋区,粉色的被放在女鞋区。这种操作,只是因为区别对待,就被认定为性别歧视了。而今天这篇文章就不仅仅是区别对待了,是赤裸裸的歧视性行为!


早起卡

Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.----Lavater

翻译卡

Marks & Spencer has become embroiled in a sexism row after its window dressers displayed women’s “must-have fancy little knickers” next to men’s “must-have outfits to impress”.


The display in Nottingham town centre was defaced by campaigners who changed the women’s underwear slogan to “must have full human rights”.


While she believed in the rights of everyone to wear “whatever they want”, Bailey said she objected to the window for both its “normalisation of damaging gender stereotypes through the juxtaposition of images of women apparently obsessed with ‘fancy little knickers’ with images of fully clothed men being ‘dressed to impress’ in suits”, and also the slogan “must-have” when “huge numbers of Britons are struggling with poverty”.


文本选自 :The Guardian(卫报)

作者 :Matthew Weaver

原文标题 :Marks & Spencer accused of sexism over 'fancy knickers' display

原文发布时间 :21 Nov. 2018

单词释义

embroil







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧!
3 天前
考研斯基师兄  ·  25考研人等成绩现状,也太真实了吧!
3 天前
算法与数据结构  ·  普通程序员如何转向AI方向
7 年前