专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变 201111

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2020-11-11 06:17

正文

请到「今天看啥」查看全文


2020 年 11 月 11 日,上海,6 时 17 分日出。


《时代の句变》201110 暮

CNN: Drugmaker Pfizer has said an early look at data from its coronavirus vaccine shows it is more than 90% effective, a much better than expected efficacy if the trend continues.

[机]微 信:制药商辉瑞公司表示,从其冠状病毒疫苗的早期数据来看,它的有效性超过90%,如果这种趋势继续下去,其疗效远远好于预期。

[人]翁莹莹:制药公司辉瑞表示,其新冠疫苗的早期数据显示,有效性超过 90%,如果这一趋势持续下去,其疗效将远远好于预期。

[人]高承天:药企辉瑞称,若无意外,从早期研发数据看,新冠疫苗有效率将远超预期,达九成以上。


【评】
[译]翁译“疗效”错误,疫苗起预防作用,而非治愈作用。高译没点出 its ;结构安排有歧义,“达九成以上”容易让人误以为只有趋势持续下去才能达到九成以上。

[句]has said 后省略 that ,后为宾语从句。宾语从句中 shows 后省略 that ,嵌套宾语从句。from its coronavirus vaccine 为后置定语,修饰 data ,its 指代 Pfizer’s 。it 指代 Pfizer’s coronavirus vaccine 。a much [. . .] trend continues 为 (that) it is more than 90% effective 的同位语。much better than expected 修饰 efficacy 。a much better than expected efficacy 亦可写作 an efficacy much better than expected 。

[辞]more than 90% effective 表述不清,未定义具体的有效作用。efficacy 读作 /'efɪkəsɪ/ ,在此表示“(事后验证出来的)预防效果”,语体正式,形容词为 efficacious ,读作 /efɪ'keɪʃəs/ 。efficacious 与 effective 近义,多用于医药领域,语体正式。

【编】
孙寒潮、王暖流

岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


《时代の句变》201111 朝

Reuters: Russian troops deployed to the mountain enclave of Nagorno-Karabakh as part of a ceasefire deal designed to end weeks of fighting between Azerbaijan and Armenian forces.

[机]微 信:俄罗斯军队部署在纳戈尔诺-卡拉巴赫山区飞地,作为停火协议的一部分,该协议旨在结束阿塞拜疆和亚美尼亚军队之间数周的战斗。

[人]翁莹莹:作为停火协议的一部分,俄罗斯军队部署在纳卡山区飞地,旨在结束阿塞拜疆和亚美尼亚军队之间持续数周的战斗。

[人]高承天:阿塞拜疆和亚美尼亚军队已交火数周。根据一份停火协议,俄罗斯军队已部署纳卡山区飞地,以罢双方兵戈之争。


【评】
[译]高译“一份”多余;“部署”后遗漏“在”;“兵戈之争”遣词不当,应为“兵戈之象”;“双方”存在歧义,因为句中共三方。翁译“作为...的一部分”拘泥于原文,不如“根据”。

[句]designed to [. . .] Armenian forces 为后置定语,修饰 a ceasefire deal 。between Azerbaijan and Armenian forces 为后置定语,修饰 weeks of fighting 。

[辞]deploy 在此不及物,表示“部署行动”,亦可及物,例:Forces were deployed at strategic locations. (军队已部署在各战略位置。)enclave 来源于古法语,读作 /'enkleɪv/ 或 /'eŋkleɪv/ ,表示“飞地”。飞地又分“内飞地”( enclave )和“外飞地”( exclave )。所谓“内飞地”,即某国家或地区境内有块土地,其主权属于另外一个国家或地区,则该土地称为“内飞地”。所谓“外飞地”,即某国家或地区拥有一块与本国或本地分离的领土,该领土被其他国家或地区包围或与之接壤,则该领土称为外飞地。“内飞地”强调“完全被一国包围”,若其本身为主权国家,则称之为“国中国”( enclaved country ),如梵蒂冈、圣马力诺。“外飞地”可临海,并与多国接壤,如美国阿拉斯加。ceasefire deal 中 deal 可省略。及物动词 design 表示“专为某种目的而做”。

【编】
孙寒潮、王暖流


岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


主编
孙寒潮、王暖流
顾问
朱绩崧
视觉
应宁
联系我们
[email protected]






请到「今天看啥」查看全文