I'm glad it's a girl. And I hope she'll be a fool — that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
在《了不起的盖茨比》的开头,daisy在谈及自己女儿的时候这样说。
这里她认为女孩子最好的归宿的
a beautiful little fool
,可以直译成漂亮的小傻瓜,但稍微接地气一点,也可以翻译成傻白甜。
这当然不是真理,只是一部虚构作品里一个称不上正面的角色的一句话而已,甚至于Daisy在说这句话的时候也是带着无奈和讽刺的语气的 —— 她知道她丈夫出轨,却无能为力。
但你不得不承认的是,现实里确实就是有很多男人喜欢这样的女孩子。包括小说里的盖茨比,包括历史上许多大作家,艺术家,社会名流,都有那么一两个这样的梦中情人。
她们家境优渥,长得好看,打扮得体,性格活泼可爱,从小就在温室里按部就班地长大,基本没经历过什么苦难和忧愁,也不用面对黑暗和残酷的东西,所以总是很从容很体面,自然会被周围很多人喜欢。
她们会有很多优点。
比如因为从小接受过良好的教育所以普遍更有教养,往往还会一两门乐器啦;
比如很早就开始接触知名品牌,所以普遍品味更好,更会穿衣打扮。
更重要的是,因为一直没怎么吃过苦,所以
她们更相信人身上善良的那面
。而且因为什么都有了,所以不会绞尽脑汁地算计别人,很从容也不会让人在和他们相处的时候觉得焦虑和紧张。
而且她们其实不拜金,只要能维持她们体面的生活,其实她们对更多的物质没有太大需求,真正对金钱特别贪婪的,多半是以前经历过穷苦日子的。
这一切都构成了他们这些富白甜身上独特的魅力,用知乎
@
张天行 的话来说:
在男人年轻的时候,往往容易倾心于'little beautiful fool',她们优雅美丽,活泼可爱,带一点小小的任性,无忧无虑的生活环境造就了她们的魅力。
这些都是一个贫苦出生的女孩无法具备的,也是许多贫苦出生的男孩子无比向往的
。
你看,虽然DAISY有很多缺点,她软弱,冷漠,穷苦出身的盖茨比不还是被她迷得神魂颠倒:
买豪宅是为了她,把半个华尔街的人请来家里开party是为了她,把整个花店的花都弄来是为了见她,而真的要见她的时候又害羞得跑到大雨里。
对他们来说,和从小家境优渥的女孩子约会不仅仅是一场恋爱关系,他们会把这女孩子当成一个完美女神,把这种关系放大成一个自己一直梦想有却不曾有的生活方式,会把这种关系脑补成一场大梦。
只是很少有人真的能做完这场梦。
二十年前泰坦尼克号上,如果JACK没死,ROSE真的跟JACK柴米油盐酱醋茶地生活在了一起,那可能不出一年,ROSE就要离开JACK回到她上流社会的生活里去。
二十年后DAISY,在看到盖茨比因为被戳中心事的愤怒模样后,最后还是是选择了那个出轨,也许根本不爱他的富二代汤姆。
她意识到,他们终究还是不一样。