我们在英文中时常可以看到‘Mom’与‘mom’、‘Mother’与‘mother’、‘Father’与‘father’等,有时甚至大小写都出现在同一文中。
那么对于这样的词汇,该怎样区别大小写呢?
简单地说:如果这个词用来取代该人的名字,或者是名字的一部分,那么你应该大写;否则小写。
下面看几个例子:
I had dinner with Uncle Bill.
【Uncle是名字的一部分】
I had dinner with my uncle.
【my等代词说明并非特指某个亲戚】
I went to the store with Mother.
【这里是具体指作者的母亲,等于代替了她的名字;换成母亲的名字句子也一样成立】
I went to the store with my mother.
【这里是不特指的普通名词;如果换成母亲的名字,则句子不成立】
I spoke with Dad last night.
I spoke with my dad last night.
Father is really nice.
My father is really nice.
也可以说,如果前面有所有格代词,例如my、his、our等,那么后面的亲戚关系名词不需要大写。类似mother大写的目的是表达尊敬,所以主要用于晚辈对长辈;在同辈或晚辈方面,不一定需要大写。
下面是两个例子:
Hi, Big Brother, what are you doing?
【这样的大写符合上诉规则,但并不自然,也不常见】
Dear Granddaughter, Congratulations on graduating from college.【这里不是必须大写,但大写的情况很常见,也比较自然】
往期涨姿势精选
__________________________________
你绝对绝对想不到他们的英文名竟然是这个!
国外怎么翻译“小心地滑”
为啥老外爱说though|Serving size是啥
如何回答what’s up|花样说“厕所”
伦敦公交能吃喝吗|英国人最爱的外卖食物
英国超市易买错的食材|英国常见的面包
Fair enough|华尔街员工最爱邮件结尾
为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片。
赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。
👇👇👇👇