In the first half it seemed everything went wrong for the Clippers.
快船在上半场看起来一无是处。
First, Gordon Hayward went off for a Utah playoff record 21 points in the quarter on 7-of-8 shooting (he would finish the night with 40). Then late in the first half Blake Griffin suffered a bruised big toe — may well be a turf-toe injury — and he had to leave the game. Los Angeles was down 13 after one quarter and nine at the half, but more than that it was hard to see a path back to the win.
一开场,戈登-海沃德就给了快船一个下马威,他在首节8投7中砍下了21分,创造了新的队史季后赛单节得分纪录,全场贡献了40分。在上半场临近尾声时,布雷克-格里芬又因很可能由于过度伸展而引起的大脚趾不适,不得不提前离场。首节结束时,快船落后13分,半场结束时落后9分,然而比落后的分数更糟糕的是,胜利的希望看起来无比渺茫。
Then Chris Paul took over — he was the embodiment of the point god. CP3 had 24 second half points, he was attacking the paint or dishing to DeAndre Jordan rolling down the lane, and more than all that he completely controlled the flow of the contest.
接下来,克里斯-保罗摇身一变,化身为控卫之神强势接管比赛。他在下半场独得24分,不断冲击篮筐,或者在挡拆后给顺下的德安德鲁-乔丹喂饼。更重要的是,他牢牢地掌控着比赛的节奏。
He sparked a 15-0 Clipper run in the fourth — when the Jazz went scoreless for more than six minutes — to get Los Angeles a lead they would hold on to for a 115-111 road win.
在他的鼓舞下,快船在第四节轰出了一波15-0的狂潮,让爵士在长达6分多钟的时间里一分未得。这也让快船去的了领先并保持到了终场,最终以111-106收获了一场胜利。
The Clippers are now up 2-1 in the series with Game 4 in Utah Sunday.
快船目前在系列赛中以2-1的大比分暂时领先,双方的第四场比赛将于当地时间周天在盐湖城举行。
“We can deal with adversity,” Paul said in a televised interview about what this game showed. “That’s one of our biggest hurdles, things that we’re trying to overcome.”
“境当逆处应从容,我们没问题,”保罗在一次电视采访中谈到今天的比赛时说道,“这是我们最大的困难之一,我们正想方设法去克服。”
Playoff injuries have ended so many Clipper playoff runs in recent years, including last season when Paul and Griffin were injured in the first round allowing the Trail Blazers to advance. Griffin suffered his injury with just under four minutes to go in the second quarter, he had stolen the ball from Hayward and pushed it up himself, finishing a layup past Rodney Hood. After Griffin landed, he instantly started limping.
伤病曾在过去几年内数次粉碎了快船的季后赛之旅,包括在去年首轮中,保罗和格里芬的受伤使得开拓者轻松晋级。格里芬的伤势出现在今天上半场还剩四分钟时,他抢断了海沃德,自己推进并过掉了罗德尼-胡德完成上篮。然而他一落地就开始一瘸一拐地前行。
The X-rays on Griffin’s toe injury were negative, but there is no timetable yet for his return.
赛后的X光检查结果显示格里芬的脚趾伤为阴性,但目前为止还没有他复出的具体时间表。
The injury set up the brilliance of Paul.
格里芬的受伤使得保罗大放异彩。
“The primary thing is the game becomes about Chris Paul in the pick-and-roll,” Jazz coach Quin Snyder said about the adjustments after Griffin’s injury. “He’s arguably the best person doing that in the league, in terms of manufacturing the whole court. So that puts a lot of stress on the defense.”
“首先,比赛完全变成了克里斯-保罗的挡拆表演,”爵士主帅奎因-斯奈德在谈到格里芬受伤后的调整时说道,“在发动进攻方面,他可以说是全联盟最棒的球员,因此这也为我们的防守增添了极大压力。”
Paul came out in the second half and attacked the paint more aggressively — something he can do with Rudy Gobert still out injured for Utah — and he was 5-of-6 shooting inside eight feet of the rim in that stretch. His drive started to force defenders to him, and then he would find a rolling DeAndre Jordan for the lob, or he would kick out to an open shooter. Paul was covered by Ingles to start most of the night but worked hard to get Derrick Favors switched on to him, then attacked.
保罗在下半场站了出来,由于鲁迪-戈贝尔依然因伤无法出场,他得以更具侵略性地攻击禁区。在此期间,保罗在距离篮筐8英尺内6投5中。由于忌惮他的突破,对手不得不紧贴他进行防守,这正中保罗下怀,他开始在挡拆后给小乔丹送出空接,或者把球甩给外围埋伏已久的空位射手。比赛开始时,爵士通常安排英格尔斯防守保罗,但保罗会想方设法让德里克-费沃斯换防自己然后小打大。
It all worked. Plus the Clippers stepped up their defensive pressure, and that threw the Jazz off balance. Hayward went cold (1-of-4 in the fourth) and Utah started leaning heavily on Joe Johnson to create shots for himself and others (he was 3-of-6 in the fourth), but the balance was gone from the Utah offense.
一切完美奏效。对了,快船还加强了防守压迫性,这也让爵士全队乱作一团。海沃德用光了手感,在第四节4投仅1中,爵士只得依赖乔-约翰逊为他自己以及队友创造出手机会,他在第四节6投3中,然而爵士的整体进攻却渐渐失调。
Even when they got good looks, they just missed them during that fourth-quarter stretch where Utah’s offense fell apart. That ended up being the ball game.
爵士在第四节的得分荒里,连那些大空位投篮都无法命中,最后以失利告终。
Behind a couple buckets from Johnson late Utah kept it close, but the Clippers hit enough free throws that the Jazz were forced into desperation shots and passes — both of which Hayward missed badly in the final minute.
尽管约翰逊又接连命中数球让爵士重燃希望,但快船稳定的罚球再次将之熄灭。孤注一掷的爵士队最后一搏,而海沃德在最后一分钟绝望的投篮和传球均偏得离谱。
Until Gobert returns, the Clippers have a formula that works with the CP3/Jordan pick and roll, with them getting into the paint. Los Angeles had a ridiculous offensive rating of 125.4 in this game, against one of the best defenses in the league.
在戈贝尔回归之前,保罗和小乔丹在油漆区内的挡拆公式始终无解。本场比赛,面对联盟最好的防守球队之一,快船的进攻效率达到了匪夷所思的125.4!
It falls to Utah to slow down the Clippers a little (easier said than done). The Jazz have to get shots, then get some shots — particularly threes — to fall late. The ball is in Quin Snyder’s court to make some adjustments so Utah can even this series on Sunday. And if one of those adjustments is not “Gobert is back” he’s going to need to get creative, and get some role players to step up.
爵士必须要找到限制快船的方法(然而说起来容易做起来难)。他们必须命中投篮,在比赛最后阶段更要尽可能多地命中三分球。斯奈德教练需要做出相应调整,以便让爵士在当地时间周天能够扳平大比分。如果这些调整很不幸不包括“戈贝尔复出啦!”,那么就到了考验他创造力的时候了,他需要想办法让角色球员做出更多贡献。