专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

美高中生毕业演讲批评学校,被无情掐掉麦克风

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-06-23 13:46

正文


日前,在美国宾夕法尼亚州怀俄明区高中(Pennsylvania's Wyoming Area High School)的毕业典礼上,一名学生上台发表毕业演讲时,突然脱离原稿批评起学校制度,于是被校方无情掐掉了麦克风。


来看现场视频:



这个18岁的小哥叫Peter Butera,已经考上了维拉诺瓦大学(Villanova University ),他被选为毕业生代表发表告别演讲valedictorian [,vælidik'tɔ:riən])。



Not long after valedictorian Peter Butera referred to the "authoritative attitude" of his Pennsylvania high school administrators, teachers and school board members did the school pull the plug on his graduation speech.

毕业生代表Peter Butera提到他所在的宾夕法尼亚州高中的管理者、教师和学校董事会的“一言堂”作风,学校立刻掐断了他的毕业演讲。


他本来在感谢同学们选他当班长(class president),突然话锋一转……


"At our school, the title of class president can more accurately be class party planner. Student council’s main obligation is to paint signs every week."

在我们学校,“班长的头衔改成“班级活动组织者倒更准确些。学生会每周的主要职责就是刷标语。


"Despite some of the outstanding people in our school, the lack of a real student government, combined with the authoritative attitude that a few teachers, administrators, and board members have, prevent students from truly developing as leaders. Hopefully this will change."

尽管学校人才济济,但真正的学生组织的缺乏,加上部分教师、管理者和校董会的“一言堂”作风,使得学生难以成长为真正的领导者。希望这一状况能有所改变。


说完这句话,他的话筒就被掐了……



小哥不屈不挠还想继续说,但一旁的校长起身把他赶下了台。



Peter回忆当时校长跟他说的是:


“Alright Peter, you’re done.”

好了Peter,你可以下去了。



但学生们都很激动……


The crowd erupted into cheers and his classmates gave him a standing ovation. As he walks off stage, one man is heard shouting, "let him speak."

在座学生爆发出热烈欢呼,他的班级同学纷纷起立鼓掌致意。他走下台时,还有人在喊:“让他说完。”


 standing ovation [əu'veiʃən]:起立鼓掌


这段视频在国外社交网络爆火,小哥瞬间成了网红,很多网友赞赏他敢于说真话的勇气。


连Jimmy Kimmel的鸡毛秀都通过社交网络联系到了Peter。



“I went off script and it wasn’t the speech I handed in because I knew they wouldn’t let me say what I wanted to say,” he told Kimmel — who described Butera’s words as the equivalent of giving the school “a 2 star Yelp review.”

小哥对Kimmel说,“我当时没按稿子念,那些话都不在我交上去的演讲稿里。我知道他们不会让我说我想说的东西。”Kimmel说Butera的那些话相当于在Yelp(即外国版的“大众点评”)里给这个学校打了两星差评。


Kimmel让Peter在节目里把他没讲完的演讲说完:


"Since the school wouldn't let you finish your speech at the graduation ceremony, I thought it would be nice to let you finish on television," Kimmel said.

Kimmel说:“既然学校不让你在毕业典礼上说完你的演讲,我觉得让你在电视上把它讲完也很好。”



下面就是小哥没讲完的话:


“Hopefully for the sake of future students, more people of power within our school who do not do so already will begin to prioritize education itself as well as the empowering of students.”

希望为了将来的学生,我们学校里的权力拥有者们能在重视教育的同时也赋予学生能量。


“Because at the end of the day it is not what we have done as Wyoming Area students or athletes that will define our lives, but what we will go on to do as Wyoming Area alumni. And I hope that every one of my classmates here today, as well as myself, will go on to do great things in this world and achieve true happiness and success. Thank you all for coming out to this great celebration today.”

因为最终定义我们人生的,不是我们作为怀俄明区高中生或体育生所取得的成绩,而是我们作为学校校友在将来能做的事情。我希望在座的每一位同学,包括我自己,都能立足全球,做一番不起的事,获得真正的快乐和成功。最后,感谢你们今天来参加这个重要的典礼。


很积极向上的演讲啊,有木有!



最后,我们来看看他在《鸡毛秀》上的完整演讲:



编辑:左卓



推荐阅读


家里的树被市长砍掉,他选择这样复仇:你杀了我的树,我要让你“树债树偿”