我——一个煞风景的无赖汉,穿上黄色的短褂,闯进那些在齐齐整整的常礼服、燕尾服和西装上衣下高一贵地掩藏着谦恭和礼貌的人们当中,这对我说来是无上的欢欣。
我——一个蔑视成规的傲慢人,我只要向我所看到的人的衣服上瞟一眼,就会在他们的衣服上永远留下约摸有甜果盘子大小的油污斑点。
我——一个粗野鲁莽的马车夫,只要让我走进你们高贵的客厅,——同你们沙龙诡辩法格格不入的我这行道的语言,就象沉重的斧钺似地向空中飞起。
我——一个自作广告的吹牛家,每天急躁地翻阅着每一份报纸,希望能够找到自己的名字。
我——……
因此,写到我和讲到我的先生们,我希望,我这样表白之后,你们在公开讨论中、在旁征博引的评论文章中,再不必论证,我根本不值一提。
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基,二十二岁的青年,就是这个样子。
愿意更坚定地相信我的话是正确的人们,我请你们仔细研究一下附在这篇文章上的照片:长着一个又矮又狭的额顶,点缀着一对暗淡无光的眼睛的小头鬼。
我所以得出这样致命的结论,并不是为了剥夺我笔墨上的伙伴们的正当报酬,只是事实如此而已。
但是,见鬼去吧,这与你们有什么关系?
当你们看到彩虹和北极光的时候,——你们也要咒骂它们吗?是吗,比如,因为拿彩虹不能剁肉饼的肉,而北极光也不能给你们太太缝一件裙子?或者,可能,你们会一齐咒骂起它们,因为它们对瑞士劳动阶级的状况漠不关心。
我把你们都当做最聪明的人,所以我认为,你们是不会干这种傻事的。
你们所以不干这样的傻事,是因为彩虹有它自己的特定职责,它们会出色地很好地完成自己的职责的。
好,你们骂够了二十二岁的无赖汉、傲慢人、马车夫之后,请来读读这位完全陌生的诗人弗拉基米尔·马雅可夫斯基吧。
最初发表在1915年8月《杂志的杂志》,马雅可夫斯基发表这篇文章时,同时刊登了自己的相片。本文为摘选。
马雅可夫斯基(Владимир В Маяковский,1893.7.19-1930.4.14),苏联最有影响的诗人。前苏联诗人、剧作家,1912年开始诗歌创作,深受未来主义派影响。代表作有长诗《穿裤子的云》。革命后写了剧本《宗教滑稽剧》,是苏联第一部具有高度思想艺术水平的戏剧作品。之后有长诗《列宁》、《好!》,讽刺喜剧《臭虫》、《澡堂》等。他是戏剧革新家。主张舞台应有强烈的剧场怀和假定性,反对自然主我地描摹生活。他的戏剧理论对后来的苏联戏剧产生了持久的影响,并在世界现代戏剧史上占有重要地位。
如果我们
透视
一下
纽约的
一座最大的
高楼。
就会发现,
里面全是最老式的
小房间和黑屋子——
简直就是
十月革命前的
耶列茨或是柯诺托普②。
一层楼——
珠宝商们,
保镖日夜守护。
大锁
挂在护板的眉头。
那电影片中的英雄,
一身灰衣服的
警察们
象狗似的
舍命地
看守着别人的财富。
三层楼——
公司的帐房
在睡觉。
奴才们的汗水
蚀坏了
吸墨纸。
为了使世界
不至于忘记
房主,
门匾上
写着金字
“威廉·史普洛特”。
五层楼——
一位芳华已逝的
小姐
翻弄着
陪嫁的衣裳,
梦想着求婚者。
提起胸口
褶皱的花边,
搔着
她那兽皮一样的毛茸茸的胳肢窝。
七层楼——
一位瑟儿③,
家庭中的
最高的权威,
因为从小就爱好运动,
满有一把力气,
当他得知
自己合法的太太
变了心,
便打得她
血染口鼻。
十层楼——
躺着蜜月中的一对儿。
他们比当年的亚当和夏娃
还要快乐。
在读着
《泰晤士报》的
广告:
“分期付款出售汽车”。
三十层楼一一
坐着一群
自在逍遥的大亨,
在瓜分着几十亿金元,
个个利欲熏心。
这些钱
就是“用芝加哥
最好的死狗肉
制作火腿”
托拉斯的
利润。
四十层楼——
在轻歌剧女明星的
卧室门前,
包打听们
正在聚精会神地
往锁孔里偷看:
为了求得顾理治
判处离异,
必须
当场捉奸。④
一个画裸体画的
穷酸画家,
在九十层楼里微闭着眼睛,
心中正在谋划:
怎样去巴结
老板的女儿,
好让
老板
高价收买他的油画。
那屋顶上台布一般的白雪
早已融化。
唯有黑人清洁工
在那高耸云天的餐厅,
吃着
剩饭残羹,
大老鼠
吃着面包渣。
看着
包藏在这座建筑物里的一切,
憎恶
立刻塞满了我的心间。
我跋涉了
七千俄里,
到了这里
却倒退了七年。
1925年
(丘琴 译)
①这首诗最初发表于莫斯科《红色园地》杂志(1926年1月)。它的另一个标题是《一百层》。
②十月革命前俄国的贫民窟。
③英语sir的音译:先生。
④在美国判处离异,必须有夫妇双方一方变心的证据,为此,一方常使用私人暗探。
窗户把城市大地狱分成了
一座座小地狱
马雅可夫斯基,1910
窗户把城市大地狱分成了
一座座小地狱,闪烁着灯光。
汽车象红发的魔鬼在飞腾,
喇叭声声狂鸣,就在耳边响。
在卖凯尔奇②青鱼的招牌下——
焦急的老头在寻找着眼镜,
当晚风旋卷,电车滑动起来,
闪亮起眼珠时,他大放悲声。
摩天楼的洞窟里,矿石燃烧,
列车的钢铁砌成进出的路——
在那里飞机大吼着冲下来,
落到那残阳的目光流泻处。
这时候——揉起了街灯的床单——
夜,淫秽而陶醉,在尽情放荡,
而跟着街市的太阳蹒跚着
谁也不需要的萎靡的月亮。
1913年
(郑铮 译)
①这首诗最初以《傍晚的电光形》为题发表在1914年出版的诗集《马乳》里。
②克里米亚半岛东端滨海城市。
开会迷
每天,当黑夜刚刚化为黎明,
我就看见:
有人去总署,
有人去委员会,
有人去政治部,
有人去教育厅,
人们都分别去上班。
刚一走进房里,
公文就雨点儿似地打着你:
挑拣出五十来份看看——
一件比一件紧急!——
工作人员们就分头去开会。
每次来到,我都请求:
“今天能否接见?
从混沌初开我就等在这里。”
“伊万·万内奇同志开会去了——
讨论戏剧部和饲马局合并的问题。”
一百层楼梯爬上了好几回,
真叫人倒胃。
可又对你说:
“叫你再等一小时。
正在开会:
省合作社
要买一小瓶墨水。”
一小时以后:
男秘书,
女秘书又全都不在这里——
空无一人!
二十二岁以下的
都在出席共青团的会议。
天色将晚,七层楼的最高一层
我又爬了上去。
“伊万·万内奇同志来了没有?”
“正在出席
甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛委员会。”
我愤怒万分,
象雪崩似地
冲向会场,
一路上喷吐着野蛮的咒骂。
可是,进得门来我却看见:
围桌而坐的都是半截身子的人。
唉呀,活见鬼!
那半截身子在哪儿?
“砍死人啦!
杀死人啦!”
我满屋乱转着,大声叫嚷。
这可怕的景象使我的理智失去了常轨。
这时,我却听见
秘书的话音,平静异常:
“他们同时要出席两个会。
一天
要赶去参加
二十个会。
不得已,才把身子斩断!
齐腰以上留在这里,
下半截
在那里。”
我激动得整夜都没有睡着觉。
一大清早,
我就满怀希望地去迎接黎明:
“啊,
假如
能再召开一次会,
来讨论根绝一切会议,该让人多么高兴。”
1922年
(丘琴 译)
马雅可夫斯基大街已有几千年:
因为在这儿他自杀在爱人的门口
马雅可夫斯基与莉亚·布里克,1922
人(节选)
——过路人!
请问这可是茹科夫斯基大街?
盯着我,
好象孩子盯着死人骨骼,
眼睛睁得那样大,
竭力想从一旁跑过。
“它——叫做马雅可夫斯基大街已有几千年:
因为在这儿他自杀在爱人的门口”。
谁,
我自杀过?
竟这样信口胡诌!
(张勇 译)
这部长诗写于1916年末到1917年初,献给其最亲近的女友莉亚·布里克。
关于趣味不同的诗
马
瞥了骆驼一眼,
说:
“一匹多么
庞大的
杂种马。”
骆驼呢,
也叫喊起来:
“你哪里象个马?!
你呀
不过是——
一只发育不全的骆驼。”
只有白胡子上帝
心里清楚,
这是
两只
不同种的动物。
1928年
(卢永 译)
汽车急驶出去——
我们上了路
到雅尔达的路
象一部长篇小说
马雅可夫斯基在朗诵自己的诗歌,1917
塞瓦斯托波尔——雅尔达①
让各色各样的
亚美尼亚人
乘上汽车,
汽车急驶出去——
我们上了路。
到雅尔达的路
象一部长篇小说:
你得随着它
心潮起伏。
绕过高高低低的坡道,
汽车
开始
迫近山前。
这正是我们
求爱的好时刻:
瞅准目标——
奔向前去,把心儿呈献。
汽车
开始
在烈日下颠簸而行,
你一会儿如此兴奋,
一会儿又这般厌倦:
情欲这样地
烧灼着
你的心,
胸膛——
象烧红了的烤炉一般。
休息,
串烤羊肉,
简直使你陶醉,
周围气象万千,
真是目不暇给。
就在
这
一串一串的烤肉里——
也完全有着吻一样的甜蜜。
一会儿太阳蒸烤,
一会儿山谷让人烦恼——
别相信
任何只此一家的说教。
哪是蚊子,
哪是麝香味的葡萄,
谁是波斯人
和胡桃?②
你会猛地惊叫起来,
心灵、
身体、
嘴,
都灌满爱情。
在拜达尔大门的
裂口间,
一下子
升起了
海湾和白云。
一下子
路
变得越来越使人烦躁,
当我们扳紧闸
驶进了隧道。
瞧那一堆石头,
一个教堂坐落在上面——
象是一切夫妇的灾难。
教堂的两边
全是白色,
我们几乎
又要
和岩石相靠。
嫉妒就这样
把你
用岩石相隔,——
岩石后面
是多情的强盗。
再往前去——
一片寂静;
农民们辛苦劳作,
用葡萄蔓
把斜坡装点。
这就象
我
画着宣传画,
用汗水
把自己的葡萄园浇灌。
而后
多少个年头
披满灰尘,
象忙碌的小老鼠,
跳蹦着游了过去。
仅仅是
家务事
才偶然地
用它破旧的轮胎
给人一点点的欢愉。
当这些
总算
都挨了过去,
马达的喧响
也使人全身发木——
“停车!”
旅馆的大门
又象是一口坟墓:
“雅尔达。
请付
十个卢布!”
1924年
(卢永 译)
①这首诗是1924年8月,马雅可夫斯基去克里米亚和高加索旅行期间写的。最初载在他的一个集子《全是新的》里。
②这里原文“蚊子”和“麝香味的葡萄”,“波斯人”和“胡桃”,是两对谐音字。说明音很近,但意义不同。
假如你们愿意——
我可以变成无可指摘的温情的人,
不是男人,而是——穿裤子的云!
# 飞地策划整理,转载请提前告知 #
编辑:野行人
[email protected]