专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
考研斯基师兄  ·  我承认,忍不住想说了…… ·  3 天前  
元素和同位素地球化学  ·  地质学考研,20个招生人数超多的院校 ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【经济学人】美国政府勒紧裤腰带丨2017.03.02丨总第839期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-04-12 06:01

正文

导读


特朗普计划实行“便士计划”,缩减财政预算,减少的这部分钱将流向国防开支。但是缩减财政的这项提议却遭到了国会反对,“便士计划”能否实行依旧是个问号。

The ten-penny plan

十便士的规划

The White House proposes eye watering budget cuts

白宫计划密切关注用水预算缩减

It doesn’t expect the budget to get far in Congress

对这项预算能深入白宫并不有所希冀

 From the print edition | United States

Mar 2nd 2017 | WASHINGTON, DC

背景知识:

1、特朗普上台后提议将国务院预算削减37%,下面是相关的报道


①《华尔街日报》

援引消息人士消息报道称,美国特朗普政府提议将国务院和国际开发署的预算削减37%。

俄罗斯卫星网报道,特朗普此前提议将国防开支预算较当前水平提高约10%,约合540亿美元,并将其他开支削减相应数目。因此,总的国防预算应约为6030亿美元。

特朗普2月28日表示,不排除可能再增加300亿美元国防预算。


②原标题:美国白宫预算:环保署面临大幅裁员及经费削减

中新网3月3日电  据外媒报道,美国白宫计划将环保署裁员五分之一,约3000名员工。经费将从82亿减少到61亿美元。此外,许多水污染和空气污染治理项目的经费也将减少30%,另外有38个项目将被完全取消。

环保署如果对预算有异议,则必须在本周五前提交其他预算方案。白宫预算委员会将在4月15日举行会议讨论预算方案初稿。

早在竞选期间,特朗普就表示要大幅裁减环保署的规模。特朗普行政当局将于3月13日公布其第一个预算大纲,要求政府削减环保署在气候变化项目方面以及国务院的经费,以支持大幅增加的军事开支。

目前,许多环保人士和前环保署署长都已经公开表示反对削减经费和人员的方案,称这样会严重阻碍环保署保护环境和人类健康的使命。白宫的这份文件也承认这会带来挑战,但是强调这能够促使环保署把资源集中在核心问题上,而不是用在法律规定范畴以外的行动.

    

③白宫建议削减1000亿美元国防预算

[据美国《防务新闻》2013年3月20日报道]白宫将于4月8日向美国国会提交一份2014财年联邦财政预算提案,提出通过削减1000亿美元国防部预算的手段来避免全面强制分段减支(sequestration cuts)。但据国防部采办主管弗兰克•肯德尔介绍,这项减支计划在2019年前不会付诸实施,因此未来几年内国防预算仍将保持完整。

根据一项减少4万亿美元财政赤字的计划,奥巴马政府官员提出削减国防以及非国防领域各1000亿美元的开支,共计2000亿美元。

此前白宫网站1月已发布了一项减支计划,政府将节省6000亿美元的开支以挽救国库的“财政悬崖”。其中,国防部将在未来十年内削减5000亿美元的开支,约合每年削减500亿美元,这项削减开支计划已于2013年3月1日开始实施。

一些官员认为,最新的提案可避免强制分段减支对预算造成的损害,可采用一种更为稳妥的方式减少赤字;然而反对声音认为这项方案不具有可行性。根据时间表安排,奥巴马政府已经预留了时间,有可能采取其他计划来代替这一方案。


DURING his campaign for the White House, Donald Trump touted a “penny plan” for government spending. This meant cutting the part of the budget that funds day-to-day operations—ie, excluding Social Security, health care, debt interest or defence—by 1% a year. Critics said such cuts were unachievable. Department budgets are already beneath their historical average as a share of the economy. They would have to shrink by nearly a third over a decade, after accounting for inflation, to satisfy the penny plan.

 唐纳德·特朗普在竞选中的美国总统时,吹捧对于政府开支实行“便士”计划。这意味着削减预算的一部分,来维持基金日常运营,不包括社会保障,医疗保健,债务利息或国防。批评者说,这些削减是无法实现的。部门预算作为经济的一部分已经低于其历史平均水平。他们将不得不在经通胀因素调整后,用十多年来将预算紧缩近三分之一,以满足“便士计划”。



That has not deterred Mr Trump. On February 27th the White House announced its headline budget numbers, ahead of a more detailed plan due soon to appear soon. In his first year in office, Mr Trump is proposing to cut so-called “non-defence discretionary” spending not by 1%, but by more than 10%, relative to current law. The $54bn (0.3% of GDP) this would free up would flow to the defence budget .

这并不能够阻挡特朗普先生。2月27日,白宫公布了其整体预算数字,先于一项即将出现的更具体的规划。在特朗普先生就职的第一年,他提议缩减所谓的非国防开支数额,不是现行法律规定的1%,而是超过了10%。这项540亿美元(国内生产总值的0.3%)的缩减将流向国防预算。

  • deterred 制止


Cue incredulity. The part of the budget Mr Trump would cut, which funds things like education, housing and national parks, has already fallen by over 10% in real terms since 2010. Strict spending limits in the Budget Control Act of 2011, sometimes called the “sequester”, caused the dive. These kicked in automatically after Congress failed to pass a more palatable plan to bring down deficits. The sequester was supposed to be so severe that lawmakers would have to strike a deal to avoid it. Cutting budgets by a further 10% would be painful. The White House wants the State Department and foreign-aid budgets to bear much of the burden. But these make up only a small proportion of the federal budget: about $57bn in total

(期待您的翻译:明天将会有针对这句话的长难句解析哟~)在2011年的预算控制法案中对预算开支进行了严格的限制,有时也称为“缩减”,造成了骤降。这些自动踢回的问题未能在国会之后通过一个更好的计划来降低赤字。这种缩减如此严重以至于立法者不得不立刻达成协议来避免它。进一步削减预算的百分之十将是痛苦的。白宫希望国务院和对外援助的预算能够承担起大部分负担。但是这些只占联邦预算的一小部分:约570亿美元。

  • sequester使隔绝;使隐退;没收,扣押


The sequester also cut defence spending deeply, which is why hawks like Senator John McCain have been questioning America’s military preparedness. Barack Obama’s last budget proposed a boost to defence spending about two-thirds as big as Mr Trump’s (see chart). A recent paper by Mr McCain argues that an additional $54bn is needed on top of Mr Obama’s figure—for a total boost of $91bn, compared with the sequester.

这项自动减支也会更深的缩减国防支出,这也是Senator John McCain 等鹰派人对军队准备提出质疑的原因所在。巴拉克·奥巴马的最终预算计划加大国防支出,其数额大约有川普(如图)的三分之二。Mr McCain的最近的研究表明,在奥巴马所表示的数额之上,一项附加的540亿美元的开支是有必要的-总计要增加910亿美元,与缩减数目相比。

 


Congress can usually write budgets with a simple majority in both houses. But amending the sequester may require 60 votes in the Senate, and hence bipartisan co-operation. (This happened in 2013 and 2015.) Democrats will never support cuts on the scale Mr Trump seems to want. Plenty of Republicans, too, worry about cuts to the State Department. Mick Mulvaney, Mr Trump’s budget chief, says that he is under no illusions about the budget’s prospects in Congress, recalling that Republicans paid little attention to Mr Obama’s proposals. The budget, he says, was not written for Congress, but for the people.

国会通常会用两院的一种简单的多数同意方式来撰写预算。但修订自动预算削减方案可能需要参议院60票绝对多数,进而可能需要两党合作。(这类事件在2013年和2015年发生过。)民主党永远不会支持特朗普先生想要的那种规模的开支缩减。许多共和党人也担心政府部门的开支削减。特朗普先生的预算办公室主任Mick Mulvaney回想起共和党人不在意奥巴马先生的建议,于是他说对国会预算的前景没抱有任何幻想。他说预算不是为国会撰写的,而是为人民撰写的。


翻译 ▍甜甜,小静菁, 沙漠下雨,eve

审核 ▍向北

编辑 ▍毛毛

背景 ▍沙漠下雨

Try to translate 

Cue incredulity. The part of the budget Mr Trump would cut, which funds things like education, housing and national parks, has already fallen by over 10% in real terms since 2010

Put Chinese below

音频和英文原文来自《经济学人》

原文请订阅《经济学人》官方正版。

注:以上所有图片均来源于网络

名称:英语微风尚

卫报 | 历史上的今天|长难句

日渐知微,让您的英语学习潮起来

一站式考研服务平台

学长学姐 I 考研资讯

免费公共课资料 l 专业课真题


推荐文章
考研斯基师兄  ·  我承认,忍不住想说了……
3 天前
元素和同位素地球化学  ·  地质学考研,20个招生人数超多的院校
4 天前
经典短篇阅读小组  ·  守愚不觉世途险,无事始知春日长
7 年前
FashionGirl  ·  好的音乐是可以用来睡的
7 年前
笑的合不拢嘴  ·  美女醉酒打车,看一次笑一次!
7 年前
济宁大小事  ·  夏日炎炎,济宁这5个地方千万别去!
7 年前