专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
白鲸出海  ·  「即梦AI」已接入DeepSeek-R1,小 ... ·  22 小时前  
百度智能云  ·  DeepSeek+百度智能云千帆“双模”驱动 ... ·  昨天  
白鲸出海  ·  众筹斩获350万美元,xTool ... ·  昨天  
算法爱好者  ·  55 ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说double talk,可不是让你“说两遍”,到底啥意思?

Quora文选英语  · 公众号  ·  · 2024-08-11 12:01

主要观点总结

本文解释了英文短语“double talk”的含义,并提供了关于该短语的使用背景和例子。文章还涉及该短语在喜剧表演和美剧中的应用,并提醒读者注意一些与该短语相关的误解和歧义。

关键观点总结

关键观点1: “Double talk”的定义和含义

“Double talk”指的是含糊其辞、不知所云的话或自相矛盾的言辞,常用于掩饰真相、混淆视听、欺骗或误导他人。该短语起源于20世纪初,常见于政治和商业领域。

关键观点2: “Double talk”的例子

文章给出了几个关于“double talk”的实际例子,包括政客的演讲、老板在会议上的解释以及朋友之间讨论合同的情况。

关键观点3: “Double talk”在娱乐和媒体中的应用

文章提到喜剧演员和美剧使用“double talk”来增加幽默感和娱乐性,并给出了一些具体实例。

关键观点4: 与“double talk”相关的误解和歧义

文章提醒读者注意与“double talk”相关的误解和歧义,如“love handles”等常见短语的实际含义,以避免产生不必要的误解。


正文

这是第 107 篇『 好玩儿的英语口语 』分享

问刚面试完的一个朋友,他描述面试官,说:"Her explanation was full of double talk ." (难道面试 官总是把话说两遍?到底啥意思?)

其实, double talk 这个短语的真实意思是指: 含糊其辞 不知所云的话 自相矛盾的言辞 常用于掩饰真相、混淆视听、欺骗或者误导他人 。这个俚语起源于20世纪初,常见于政治和商业领域,用来形容那些用复杂或模棱两可的语言掩盖真正意图的人。

double talk : speech that is complicated and can have more than one meaning, sometimes used deliberately to deceive or confuse people (double-speak)

▲《康斯坦丁》
🌰 举几个例子:
  • 在听完政客的演讲后,一位观众嘀咕道:"All I heard was double talk; he never really answered the question." (我听到的全是模棱两可的话,他根本没真正回答问题。)

  • 当老板在会议上解释新政策时,员工们感到迷惑,纷纷表示:"I can't make sense of all this double talk." (我无法理解这些模棱两可的规定。)

  • 朋友之间讨论一份合同时,一个人说:"This paragraph is full of double talk; we need a lawyer to understand it." (这段话全是模糊不清的说辞,我们需要律师来解读一下。)

许多喜剧演员,如丹尼·凯(Danny Kaye)和查理·卓别林(Charlie Chaplin),都曾在他们的表演中使用过这种风格的语言,来增加幽默感和娱乐性,这个词也出现在了一些美剧里。


/ / / Quora文选往期精选 / / /






请到「今天看啥」查看全文