专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  祝贺!“雅思”组合,三连冠! ·  3 天前  
参考消息  ·  叙武装组织披露战事“内幕” ·  4 天前  
参考消息  ·  5罪并罚!李铁被判20年 ·  6 天前  
参考消息  ·  ​事关福建舰!国防部宣布最新消息 ·  6 天前  
参考消息  ·  联合国秘书长:深表关切 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

【一起练翻译-9.1】关于提词器、真实、川普和演讲

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-03-31 13:08

正文

本期文章是关于演讲的。很多演讲、电视主持…都是看着提词器的,这一点大家心知肚明。不过,提词器给演讲者、听众以及演讲本身会有什么影响呢?


大家来翻翻看。有哪些句子或者字词你觉得不好处理,我们一起来画画重点~


你可以直接在评论区回复,也可以点击阅读原文,认领翻译,发布在自己的译文库里。


Part 1

What the teleprompter tells us about truth, Trump and speech | Aeon Ideas 

Nana Ariel  


【原文及音频地址:https://aeon.co/ideas/what-the-teleprompter-tells-us-about-truth-trump-and-speech】


[0:30]

(1) Watch them giving speeches. Their delivery is enthusiastic, fiery, full of pathos. They pause at length, as if to think. They continue talking. They are applauded for their eloquence and their sincerity. Yet, on either side of their podium, we spy a set of transparent boards, on which a text is screened for the speaker, to help maintain the illusion of naturalness. [0:55]


(2) We tend to think of speech as a less contrived medium than writing. Yet the assistive technology of the teleprompter is a routine feature of contemporary speechifying. It relies upon an unstated contract between the speaker and listener. We, the audience, know that we are hearing a pre-written presentation; but somehow we forget the artifice, and feel as if the speaker is creating something for us afresh. Even when we know the text is being read from a screen, our perception of what counts as ‘true’ speech seems to be bound up with a particular rhetorical style that suggests spontaneity and self-confidence: a direct gaze, no cue cards, a natural pace. [1:39]


(3) The value of speaking ‘by heart’ – as if ‘from the heart’ – has been transmitted to us from oral cultures, including those of ancient Greece and Rome. They used mnemonic methods for memorising political speeches, including the famous ‘memory palace’ in which one visualises moving through sections of a text as if they were rooms in a large, labyrinthine house. The teleprompter, though, replaced the need for these mental feats with an external device, which functions as an ‘extension’ of the self. In doing so, it preserved the illusion that the source of the speech is located inside the speaking body. [2:17]

______


译言·一起练翻译 QQ群:259922307

欢迎加入微信群,一起练翻译👉请加传送君 375129776,备注 译言加群