光是搞明白英文单词就够烦人了,还得去理解新闻里讲的那些我并不太了解的事,英国脱欧啊、贸易战啊,并看不懂,不想看……
▲
图片来源:视觉中国
近日,“杭州小吴相亲”一事在微博上引发热烈讨论。
今年1月,家住杭州的28岁吴先生在相亲网站世纪佳缘上购买了价值1万多元的VIP服务,想要为自己找到梦中情人。世纪佳缘为他匹配到一位31岁的朱女士,朱女士自称是上市公司老板的女儿,毕业于北京大学。吴先生与朱女士很快坠入爱河。
相亲网站
match-making site
A lonely 28-year-old math teacher surnamed Wu got more than he bargained for in a set-up that has attracted widespread attention involving Jiayuan, one of China’s leading match-making sites.
(他的)梦中情人
the girl of his dreams
He thought he’d found the girl of his dreams when the service paired him with a 31-year-old surnamed Zhu.
据吴先生后来回忆,二人第二次见面,女方就要求他为其购买价格不菲的戒指,第三次见面时又要求吴先生买礼物。约会了短短三天,吴先生已花掉3万余元,但朱女士依然不停索要礼物。
吴先生渐生疑虑,于是去联系世纪佳缘门店,但被告知朱女士的身份信息真实无误。吴先生不相信这一解释,后来经过自己调查,发现朱女士并非北大毕业,而且已经离异,有两个孩子。
感到怀疑的
suspicious adj.
be suspicious of...
The requests for gifts kept coming, and Wu grew suspicious as his wallet grew lighter.
已离婚的人
divorcee n.
Wu managed to find the woman himself and confirmed she wasn’t a Peking University graduate, and was a divorcee with two kids.
这件事很快被当地媒体曝光。2月25日,世纪佳缘在官方微博上发布致歉声明,称朱女士向公司提供虚假信息,公司服务人员也未按照规范流程审查,轻信其不实陈述,导致吴先生受害。世纪佳缘表示将赔偿吴先生的损失,并向朱女士提起民事诉讼。
伪造
fabricate v.
提起民事诉讼
press a civil charge (against)
Jiayuan promised to compensate Wu and issued an apology, saying the woman had fabricated her identity. Jiayuan is also pressing a civil charge against the woman.
下面欣赏美国已故女歌手Etta James的歌曲“Girl of My Dreams”