近来,有部国产剧《不负时光》首次聚焦“少为人知”的校对行业,在职场进阶中讲述青春成长。
初出校门的李校一心想成为时尚杂志的一名编辑,但当她结束实习期,信心满满地准备转正之时,愿望却落空了;另一扇窗悄然打开,李校进入校对科。伴随着李校一项项的校对任务,观众同她一道开始了解校对行业——《说文解字》是一名校对人的必读书目;增删替换都有着专属的校对符号;每一部作品的校对都分为一校、二校、三校;一旦发生校对事故,从业者将承担相应责任……
这个剧以轻松活泼的剧情切入,却不简单停留在情感互动和搞笑桥段的层面,而是深入探讨了“理想与现实错位怎么办”“不喜欢的工作要不要坚持”等让很多青年有所困惑的职业话题。
该剧还探讨了“校对软件能否取代人力校对”“机器能否战胜人类”的话题,并以一场“人机大战”展现了科技和人文的对立与共融,表达了“在文字面前,情感胜过规则”的态度。
下图为主角照
:
此外,该剧还聚焦了一位为校对事业奉献终身,却面临时代淘汰的老前辈吴为民。
他用另一种方式继续默默做着校对工作,传承着兢兢业业的职业精神,感动了无数观众。
“致敬每一位坚守岗位的平凡人”,《不负时光》所体现的正能量温暖着所有“平凡而又伟大的我们”。
以上
是各种媒体的官宣式赞言,
下面
是另一些自媒体的吐槽:
这个剧借鉴了日剧《校对女孩河野悦子》,原版电视剧收视成绩很棒,而翻拍的《不负时光》上线后“像校对这个职业一样”少有人知,有些网友看了几集后,会发现根本看不下去,最主要的原因,还是男女主人设荒唐不切实际。
《校对女孩河野悦子》中,女主是耿直型人设,带点莽撞,虽然没有进入杂志社,失败以后也会从自己身上找原因,进入校阅部后,女主对工作的执着与热情感染了身边的人,同时也为她赢得了尊重。
而《不负时光》没有把握住日剧人设中的精髓,安悦溪饰演的女主已经不是莽撞耿直了,而是自大目中无人,做事不带脑子,完全不管别人感受,自己开心万事大吉,偷看女编剧的稿件,领导讲话随便插话,面试失败直接冲进领导办公室骂领导不公等等不是正常人能做出的事,女主全做了,完全引起不了观众的共鸣。
还有邢邵林饰演的男主,自命不凡,为了爱情,什么也不顾的没有责任心的无脑人设,控制不了自己的脾气,发起火来六亲不认,让人完全看不下去,恨不得把他从电视里拉出来打一顿。
其实呢,中文编辑校对网也不想评说任何一方,只想从我们创办19年经历告诉你真实的编辑和校对是什么样的苦逼状:
如下图,剧中人物吴为民,耳
聋
眼
花
的老校对。
很多人,甚至一部分新闻出版界的所谓业内人士,都认为,文字编辑和校对,就是改几个错别字,不需要费什么时间,也不创造什么经济效益,所以……
其实,一个好编辑或好校对,要做的事,太多太多。基于我们中文编辑校对网的性质,今天我们这儿只谈谈改差错的事儿。以下以报纸和期刊,包括他们的新媒体编校为例——
首先肯定是“文字差错”啦!这其中包括,错别字、多字、漏字,前后颠倒字。错别字部分,中文编辑校对网以《现代汉语词典》+《辞海》+……为准;多字、漏字部分,我们以眼睛为准,哈。
其次就是“知识性、逻辑性、语法性、政策性差错”,包括涉港、澳、台,以及民族用语不符合相关规定的。这部分,我们以平时积累的知识,包括现代汉语、古代汉语等,以及各种工具书、行业规范、法律条文、方针政策等,再加个省略号……太多,不一而足。有些,我们中文编辑校对网公众号和网站也有部分刊载,有兴趣的可以查阅一下。
第三,外文、少数民族文字、国际音标,甚至字母大小写和正斜体、黑白体误用,不同文种字母混用,字母与其他符号混用的(如把汉字的〇错为英文字母O),也有很多差错要改。这些,都有相关国标,我们也曾经刊载过其中一些,可以参考。
第四,违规使用繁体字、异体字及异形词;未按规定使用法定计量单位,而且使用量和单位的名称、符号、书写规则不符合GB 3100~3102—1993《量和单位》的规定的,使用科技术语不符合全国科学技术名词审定委员会公布的规范词的,这些都是差错,要改的。
第五,阿拉伯数字与汉字数字用法不符合GB/T 15835—2011《出版物上数字用法》的,也是差错,不要偷懒。
第六,标点符号和其他符号差错,包括标点符号的错用、漏用、多用,小数点误为中圆点,或中圆点误为小数点的,以及冒号误为比号,或比号误为冒号的,专名线、着重点的错位、多、漏,都算差错。破折号误为一字线、半字线或其他类似误用,差错。标点符号错误使用在行首、标号错误使用在行末的,差错。外文复合词、外文单词按音节转行,漏排连接号的,差错;图序、表序、公式序、参考文献序等标注差错,差错;等等;再加个省略号……