专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
信息时报  ·  哪吒的这个动作千万别学!紧急提醒 ·  2 天前  
信息时报  ·  哪吒的这个动作千万别学!紧急提醒 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20210310|美国参议院通过1.9万亿美元纾困法案,具体包括哪些内容?

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2021-03-10 19:38

正文

快,点击上方 蓝字 关注并置顶 个公众号,一起涨姿势~


全文字数:1805字

阅读时间:6分钟


小贴士:

原文是小标题+段落的形式,正好给大家出一道段落匹配题,非常简单,答案下期公布:

A.Expanded tax credits for families

B. Extended unemployment insurance

C.Direct payments for millions of Americans

D. COVID-19 testing and vaccine distribution

E.Relief for restaurants

F.Funding for state and local governments and public schools

——大橙子留


上期翻译答案

“If governments don’t move quickly /with the right energy policies, this could put at risk the world’s historic opportunity to make 2019 the definitive peak in global emissions .”

“如果各国政府不迅速采取正确的能源政策,这可能会让世界错失这个让2019年成为全球排放最后一个峰值的历史性机遇。”

(意思就是让碳排放量从2019年开始持续下降)

put at risk the world’s historic opportunity即put the world’s historic opportunity at risk


《本期内容》


导读

点击下方查看导读

当地时间3月6日中午,美国国会参议院投票通过了1.9万亿美元的新冠纾困方案。自美国疫情爆发,美国市民对政府的信任度不断下降,与国内不同,美方新冠疫情长久蔓延并未得到控制,现在市民迫切需要救助法案的帮助走出难关。以下是该法案的主要内容。


双语阅读


Under the Senate plan, individuals making up to $75,000 and couples making up to $150,000 per year are eligible to receive a $1,400 check. Individuals earning between $75,000 and $80,000 and couples earning between $150,000 and $160,000 will receive some of that money, but not the full amount. Senate Democrats lowered the eligibility for the stimulus checks to get all Democrats on board after resistance from some moderates in their party.

点击下方空白区域查看翻译

根据参议院的计划,年收入不超过7.5万美元的个人和不超过15万美元的夫妻有资格获得一份1400美元的支票。年收入在7.5万美元至8万美元之间的个人和收入在15万美元至16万美元之间的夫妻将获得部分而不是全部支票。参议院民主党在遭到党内一些温和派的抵制后,为争取所有民主党人的支持,降低了获取刺激支票的资格。


Current federal unemployment benefits, which allot an additional $300 per week on top of state benefits, are set to expire on March 14. The Senate’s bill extends the program through Sept. 6, at $300 per week. For households earning under $150,000, the first $10,200 of the unemployment benefits are nontaxable to prevent surprise billing at the end of the year.

点击下方空白区域查看翻译

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~ 参议院的法案将该项目延长至9月6日,每周发放300美元。对于收入在15万美元以下的家庭,为防止在年底突然收到缴税单,失业救济金前10200美元的部分是免税的。


The bill raises the child tax credit for most families in the coming year by $1,000, to $3,000 per child. It’s even more for families with young children: many can receive a credit of $3,600 for each child under age six. All of these credits are fully refundable, and some researchers say these measures could potentially help cut child poverty in half.

点击下方空白区域查看翻译

该法案将在明年对大多数家庭的儿童税收抵免提高至每个孩子1000-3000美元。对于有年幼孩子的家庭来说,税收抵免甚至更多:每个六岁以下的孩子都可以获得3600美元的抵免额。所有的税收抵免都可以全额退还,一些研究人员表示,这些措施可能有助于将儿童贫困规模减少一半。


The bill delivers a $350 billion cash infusion to state and local governments, and $130 billion to elementary, middle and high schools to help them re-open safely. Local budgets have faced steep declines in revenue as businesses remain shuttered during the pandemic. The money for schools is designed to help them improve their ventilation systems, hire more janitors, and reduce class sizes to conform with social distancing protocols.

点击下方空白区域查看翻译

该法案还将向各州和地方政府发放3500亿美元现金,并向小学、初中和高中发放1300亿美元现金,以帮助学校安全开学。由于企业在疫情期间仍处于关闭状态,地方预算收入大幅下降。这笔给学校的钱是用来帮助学校改善通风系统,雇佣更多的清洁工,降低班级规模以达到保持社交距离的要求。


The bill includes an additional $50 billion in assistance for small businesses, including more than $7 billion for the troubled Payment Protection Program. In a break from previous relief packages, this bill provides $28.6 billion in grant relief specifically for restaurants, which have been particularly decimated by the pandemic.

点击下方空白区域查看翻译

该法案还包括额外为小企业提供的500亿美元的援助,其中70多亿美元用于处在困境中的付款保护计划。与以往一揽子救济计划不同的是,该法案专门为餐馆提供了286亿美元的补助金,因为它们受到疫情的打击尤为严重。


The bill allocates $20 billion in funding for vaccine distribution, including $1 billion for the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) to launch a vaccine awareness and engagement campaign, and $7.5 billion for the CDC to set up vaccination sites across the country and monitor distribution. The bill also includes $50 billion to increase COVID testing.

点击下方空白区域查看翻译

该法案拨款200亿美元用于疫苗分发,其中10亿美元用于疾病控制和预防中心发起疫苗宣传和接种活动,75亿美元用于疾控中心在全国设立疫苗接种点并监测疫苗分发情况。该法案还为增加新冠病毒检测提供了500亿美元。







请到「今天看啥」查看全文