专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
三峡小微  ·  三峡集团召开2024年11月工作例会 ·  16 小时前  
三峡小微  ·  “进度条”刷新!这个抽蓄电站有新进展→ ·  5 天前  
三峡小微  ·  刘伟平赴清江梯级水电站调研 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变20171027

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2017-10-27 06:05

正文


2017 年 10 月 27 日,上海,06 时 05 分日出。


《时代の句变》171026 暮


【事】Mourners in Thailand are marking the main part of the five-day funeral ceremony for the country's late King Bhumibol Adulyadej.


[译]金    怡:泰国正举行先王普密蓬葬礼主要活动,众吊唁者参加,葬礼为期五日。

[译]龚    璇:泰国为已故国王密蓬举行葬礼,为期五天,泰国民众参加悼念,今日仪式是葬礼中主要部分。

[评]朱绩崧:“丧”、“殡”、“葬”分别怎么翻译?汉语原有严格区分,但今人多已混淆。我看了电视报道,镜头主要是“出殡”。

[评]孙欣祺:late 表示“已故”时一般前接定冠词或所有格,例:the late Francis Bacon 已故的弗朗西斯·培根;金译“先王”有误,盖“先”应为本方尊称。丧,亡也;“殡”表示停放灵柩或将灵柩送入墓地;“葬”则指掩埋。 


【辞】mourner〔名〕

[义]哀悼/送葬者


【源】BBC



《时代の句变》171027 朝


【事】At least 47 people have been killed and 46 injured in a fireworks factory explosion near the Indonesian capital, Jakarta.


[译]金    怡:印尼首都雅加达附近一烟花厂爆炸,至少 47 人死亡,46 人受伤。

[译]龚    璇:印尼首都雅加达附近一烟花厂爆炸已造成至少 47 人死亡,46 人受伤。

[评]孙欣祺:firework 在此复数名词作定语修饰 factory,fireworks factory 名词组作定语修饰explosion,firework 严格意义上包含烟花与爆竹。


【辞】firework〔名〕

[义]烟火


【源】CNN


岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂

丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品



主编

杨澄宇

顾问

傅元峰

编辑

王梓诚、孙欣祺

视觉

应宁

监制

朱绩崧

联系我们

[email protected]