不知何处是他乡
——习近平在伦敦金融城市长晚宴上的演讲
(2015年10月21日,伦敦时间)
【典出】唐代· 李白《客中行》
【原文】但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【释义】主人端出如此好酒,定能让他乡之客醉倒。最后哪能分清,何处才是家乡?
【解读】此句易被人看作是思乡之作,表达作者身在异乡对家乡的思念,略有伤感。不过,此句还有另外一种解读:异乡主人太热情、景色太美好,让客人少了初到他乡的陌生感和不安情绪,多了像身在家乡的归属感。从国家治理的现实意义来讲,顺利实现城镇化,让农民进城住楼,怎么才能让他们甘愿、舒心呢?执政者要制定配套政策,给这部分人予以妥善安排,让这些人在城里、在楼上能住的舒服、生活无忧、情感有地方安放,那他们怎么还会不愿意呢?
2015年,在伦敦金融城市长晚宴上的演讲中,习近平饱含深情地说:
21年前,我曾经访问过英国,到了伦敦、牛津、格拉斯哥、爱丁堡等地,亲身感受了英国的悠久历史、独特传统、充沛活力。再次来到英国,看到耸立的大本钟,看到潋滟的泰晤士河,我有一种“不知何处是他乡”的感觉。此时此刻,有关英国的记忆不断在我脑海中闪现,我想到了英国资产阶级革命、工业革命、宪章运动、诺曼底登陆,想到了莎士比亚、拜伦、雪莱、萧伯纳,想到了培根、克伦威尔、丘吉尔,想到了托马斯·莫尔、约翰·洛克、亚当·斯密、达尔文、阿诺德·汤因比、李约瑟,想到了《双城记》、《雾都孤儿》、《简·爱》、《鲁滨逊漂流记》,想到了福尔摩斯,当然还有卡尔·马克思、弗里德里希·恩格斯……