专栏名称: 每日经济新闻
【新闻决定影响力】
目录
相关文章推荐
观察者网  ·  《哪吒2》预测破150亿!股价狂飙! ·  昨天  
看北仑  ·  可恶!事发北仑,2人被抓 ·  昨天  
看北仑  ·  可恶!事发北仑,2人被抓 ·  昨天  
中央广电总台中国之声  ·  景区摆渡车,是便利还是谋利? ·  2 天前  
江南晚报  ·  上海城隍庙广场将被拍卖 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  每日经济新闻

爱看古装戏、被轻功惊呆……“战斗民族”就这样被中国电视剧路转粉

每日经济新闻  · 公众号  · 社会  · 2017-10-02 08:06

正文


在俄罗斯最大社交媒体VK上,活跃着一大批中国电视剧字幕组。


与世界各地的字幕组一样,他们自发地发布中国电视剧资讯,翻译字幕、配音,运营粉丝群……在国内大热的电视剧基本都被俄罗斯字幕组紧追,翻译成俄文。



21岁的俄罗斯女孩安娜来自西部小城伊万诺沃,目前是俄罗斯国立人文大学的学生。她学习中文多年,是字幕组“亚洲龙”的管理员之一。


“亚洲龙”字幕组成立的时间并不长,至今两年的时间就拥有了7000多粉丝。



创立以来,“亚洲龙”字幕组共翻译了500多集中国电视剧和电影: 从《芈月传》、《欢乐颂》、《楚乔传》等国内大火的电视剧,到《疯狂天后》、《思美人》、《我与你的光年距离》等流行网剧。


字幕组还会随时更新国产剧的最新动态,几乎不放过任何一个细节。每有预告片及主题曲放出,便会第一时间翻译。



爱古装、“轻功”打斗戏


安娜:


字幕组的目标是翻译尽可能多的中国电视剧,我们主要翻译历史剧, 因为俄罗斯的观众更喜欢古装剧, 但其他类型的中国电视剧也很好看。


古装剧画面色彩浓郁,非常炫目,服装和道具能让观众感受到电视剧所在年代的中国古代文化。


不过,安娜告诉记者,起初她并不“适应”中国古装剧:


如果你看的不是奇幻片,而是一部基于历史事件的比较严肃的电视剧,开始时一切正常,突然,剧里面的角色在空中飞、打斗。这看起来有些傻,但后来我就适应了。


字幕组最近在翻译的电视剧包括《外科风云》、《秦时丽人明月心》和《楚乔传》。安娜说这些片子都非常喜欢,而她自己“粉”迪丽热巴和张彬彬。


《楚乔传》在VK上非常受欢迎,安娜表示,光翻译这部剧就为字幕组带来了1000多新的粉丝。



不为赚钱,更多人对中剧“路转粉”


安娜说,目前字幕组有29名翻译,和其他字幕组相比,人不算少,但由于每位翻译都有自己的工作和生活,字幕组依旧人手紧张,常年招募译者。


安娜说,从前韩剧在俄罗斯很流行,但这几年,越来越多的俄罗斯人喜欢上了中国电视剧。


中国电视剧正在吸引越来越多俄罗斯人。以前很多观众更偏爱韩剧,但现在更多的俄罗斯人开始追中剧,因为他们对中国和中国文化愈发感兴趣。


安娜说:“运营中国电视剧字幕组没有现象中的难,因为我们的成员都很喜欢这项工作。我们不赚钱,只是兴趣使然。”



来源:新华国际头条(id:interxinhua)

记者:任军 李东旭 德米特里 耿鹏宇

原标题:爱看古装戏、被轻功惊呆……“战斗民族”就这样被中国电视剧路转粉



其他用 户正在看

1、突生变故,这个明星家族8.5亿的买卖还能成吗?







请到「今天看啥」查看全文