快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
这篇文章反应了美自由派最高法院大法官露丝·巴徳·金斯伯格(Ruth Bader Ginsbury)去世后,接替其职位的保守派法官艾米·康尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)在政治/宗教信仰导向上发生的变化。想要了解更多内容,可以看一下腾讯新闻的这篇文章⬇️
https://xw.qq.com/cmsid/20200927A0G88Q00
But
the coronavirus pandemic
has shaken up
the demand-and-supply dynamic for the metal, and
is expected to
lead to a record shortage of platinum this year.
但是新冠疫情改变了这种金属的供需动态,还可能导致今年出现史上最大的铂短缺。
is expected to...的主语是the coronavirus pandemic,新冠疫情被预计将...即新冠疫情可能导致...
1.shake up: to make important changes in an organization, a profession, etc. in order to make it more efficient
2.dynamic: the way in which people or things behave and react to each other in a particular situation对应中文可以是“动态”(供需动态平衡)
大法官个人的司法理念和宗教信仰是否会对其司法职责产生影响,以及产生多大的影响,有着较大的不确定性。
The Supreme Court’s decision last week overturning New York State’s limits on religious gatherings during the COVID-19 outbreak previewed what will likely become one of the coming decade’s defining
collisions
between law and demography.
美国最高法院上周推翻了纽约州在新冠疫情爆发期间对宗教集会的限制,这一裁决预示了未来十年内在法律与人口学之间可能发生的重大冲突。
The ruling continued the conservative majority’s sustained drive to provide religious organizations more
leeway
to claim
exemptions from
civil laws
on the grounds of
protecting “religious liberty.”
These cases have become a top priority for conservative religious groups, usually led by white Christians and sometimes joined by other religiously traditional denominations.
翻译划线句,答案下期公布~
“这些案件已经成为保守派宗教团体的头等大事,这些团体通常由白人基督教徒领导,有时也会加入其他传统宗教派别。
But this legal offensive to elevate “religious liberty” over other civic goals is coming even as the share of Americans who
ascribe to
no religious faith is steadily rising, and as white Christians have fallen to a minority share of the population.
尽管无宗教信仰的美国人的比例在稳步上升,白人基督徒在美国人口所占比例下降,成为了少数群体。然而,这种将“宗教自由”凌驾于其他公民愿望之上的法律攻击正在到来。
That contrast increases the likelihood of a GOP-appointed Court majority sympathetic to the most conservative religious denominations colliding with the priorities of a society growing both more
secular
and more religiously diverse, especially among younger generations.
当最保守的宗教派别与一个日益世俗化和宗教更多元化的社会(尤其是在年轻一代中)在事项优先级上发生冲突时,这一现实反差,增加了共和党任命的法院多数派对保守宗教派表达同情的可能性。
“What we are seeing today is this effort to turn religious freedom into religious privilege,” Rachel Laser, the president and CEO of Americans United for Separation of Church and State, told me. Religious institutions and individuals are being given “the right to
wield
religious freedom as a sword to harm others, and frankly to
dial
back social progress in light of our changing demographics and progress toward greater equality.”
美国政教分离组织的主席及首席执行官雷切尔·雷利告诉我:“我们今天看到的是一种将宗教自由转变为宗教特权的行为。”宗教机构和个人被赋予了“将宗教自由作为伤害他人的利剑的权利,而且坦率地说,在我们不断变化的人口结构和朝着更平等的方向取得的进展方面,他们还被赋予了使社会进步倒退的权利。”
本文节选自:The Atlantic(大西洋月刊)
发布时间:2020.12.03
作者:Ronald Brownstein
原文标题:The Supreme Court Is Colliding With a Less-Religious America