版权是时代进步的标志,但它没能满足观众的观影需求,这恐怕不是付费就能解决的问题。
拥趸们说他们是布道者,也有人认为他们是盗版者,但是更多人喜欢用“盗火者”来形容这个特殊的群体。
就像当年打口碟之于中国摇滚,他们给无数中国人打开了一个影视的新世界。
以我这样一个普通的用户的经历来说,最早看美剧还是小时候电视台播的译制剧,《老友记》、《成长的烦恼》、《亡命天涯》、《X档案》、《霹雳游侠》……然后突然就没了,电视台开始放《霍元甲》、《上海滩》、《康熙微服私访记》、《还珠格格》还有一些吓人的九十年代打黑题材的刑侦剧《红蜘蛛》等。
当我第一次从互联网上看到美剧《越狱》时,我的脑袋是懵的,感觉汗毛都竖起来了,电视还能这么拍?那种感觉就像是影视工业对影视农业的吊打。
那时候还没有快播,我是用一款叫“乐鱼”的播放器,真的是夜以继日,方便面配火腿肠,熬夜看完前三季。
我开始拼命的网上找资源,宿舍每个月20G宽带不够用,狠狠心买了个8G的金士顿,然后在电脑课上下载,去网吧下载,真的有点眼睛放光的那种感觉。
那时候下载资源的网站现在基本不是被关了就是荒废了,伊甸园、圣城家园,BT天堂,Verycd电驴、射手网还有人人影视。
看美剧看得久了,我知道这些美剧都是有字幕组翻译压制的,每次看到片头出现的这些字幕组,从翻译到校对,再到时间轴都是一些留学生和爱好者自发义务完成的,顿时感到很敬佩。
再到后来,完结的美剧快看完了,我开始了追剧的生涯,周一追这部,周三追那部,早上生肉出来了,先看一遍,下午再看字幕组出的熟肉,然后第一次知道有冬歇,气得我把大腿拍红了。
整整大学四年,美剧代替了游戏和AV陪我度过了一段重要的人生,提高我的审美水平,甚至说影响了我的价值观也不为过。
说实话,当时的版权意识确实不高,XP都是盗版的雨林木风,如果你一定要把字幕组说成是盗版小偷,那我感情上会把他们认为是盗火的普罗米修斯,别的人我不知道,但是我内心的火种有一部分是他们盗给我的,我永远心怀感激。
当然,快乐的时光总是很短暂,毕业之后字幕组的冬天就来了,先是几个资源网站被关,然后字幕组开始
放弃视频下载,专门提供字幕
,还在开片头打上:
仅供个人学习和观赏,请于下载24小时后删除。
但还是没用,2014年的时候吧,人人影视发布公告要关站,原来美国制片公司对未经授权的翻译行为大规模提起诉讼,规模最大的人人影视字幕组首当其冲。
这不是人人影视第一次关闭,2013年4月25日世界产权日人人影视为了避风头已经短暂关过一次,不过还是没有避过去。
声明中人人影视说的转变成讨论社区的形式,其实就是另一个美剧APP“人人视频”,这也成了美剧爱好者心中的一个疑案,不多说,反正最后人人影视和人人视频也决裂了。
然后人人影视字幕组开始走下坡路,一直撑到现在被关闭。
- 2 -
问题所在
昨天看了人人影视字幕组成员被抓的消息,人们感情是很复杂的,大多数是惋惜,也有人忿忿不平。
我就属于愤愤不平的那一类人。
当然,我是支持版权保护的,我常年开通腾讯、爱奇艺的会员,QQ、网易云的黑胶,甚至上个月因为要重新看《我的团长我的团》,我还开了优酷的会员。
中国人早已不是那个为了省钱看盗版的阶段,人们愿意付费来满足自己的文化需求,但是付费了就能满足需求吗?
我再以一个国内视频常年付费用户的角度来说一下体会。
视频网站打起版权大战始自搜狐视频,我那时候还在五道口工作,当时搜狐视频买断了《越狱》的版权,我特地去充了个会员支持一下。
随后,版权大战愈演愈烈,快播倒了,一批资源网站倒了,我有些惋惜,后来美剧开始引进,但是数量太少,删减太多,而且翻译质量不好,看着有点费劲。