专栏名称: 51找翻译
「51tra.com」多语言工作免费发布 & 高质量语言人才展示信息平台。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  51找翻译

帮助你成为签约兼职笔译!

51找翻译  · 公众号  · 语言  · 2020-01-21 10:18

正文

应聘者

您好,我是XX大学MTI毕业生,想成为贵公司的译员。

有相关工作经验吗?

做过多少字的笔译?

翻译公司HR

应聘者

没有,不过我在校成绩优异,还取得了CATTI证书。

擅长哪些领域的翻译?财经、法律、医学、营销、 机械……?

翻译公司HR

应聘者

……

会使用翻译软件吗?

翻译公司HR

应聘者

……


应用型高级笔译培训
帮你成为签约兼职翻译

新一期火热报名中


招生数量及对象


每期仅限15名学员,额满即止

(报名需符合以下任一条件):

专八

翻译硕士

雅思6.5+

CATTI三笔+

6级500分+

通过51找翻译笔译测试


培养方式及目标


直接对接市场

告别只学不练单一模式

弥合校园工作鸿沟盲区

一线笔译高手手把手带练

出版级10万字+真实材料训练

为各专业领域输送笔译人才



课程总体安排


100个直播课时

带薪翻译实习 20小时

6个月 兼职笔译孵化期

附送 CAT工具录播课程

附送 CATTI口笔译课程

微信 学习群 内老师常驻指导

超10万字 的商业翻译训练量

签约 51找翻译英语兼职笔译


备注:每课时30分钟



学员心声:苦并快乐着



51找翻译高级笔译培训讨论组

A同学


“这次翻译里面自我感觉很突出的一个问题是:自己写完就觉得真的不是人话,但是不会改。”

B同学


“作业做了好多个小时,感觉自己的速度太慢了,问老师大概花多少时间完成才比较合适。老师回答说先保证质量,一听才被点醒:笔译的课程才刚开始,自己的基础还很薄弱,先翻译好才是关键,速度之后才有资格谈。所以现在自己不那么纠结用时问题了,如果做得慢,那便是自己程度不够,既然程度不够,那自然要拿时间来补。”

C同学


“长句,长句,长句。重要的事情说三遍,哈哈。遇到望不到句号的句子,就想放弃这句话的翻译,最后还是要硬着头皮上,最后自己也搞得晕头转向。看到译文的时候,也还好,结果自己就是翻译不好,一万个忧伤。”


加油努力就是干!

蓝鹅,no pain no gain,现在的辛苦都是为了早日破茧成蝶。

当课程接近尾声

B同学

“第一次接触完整版的贸易合同,很多词汇和词组需要查证,在老师介绍的资料和网上搜到的资料,大多可以搜索到,就是时间耗费得比较多。不过这是一个学习的过程,需要慢慢积累,还是要靠自己平时花费时间充实知识和多做练习。”

“课程结束了,感谢老师这十节课的教导,受益匪浅。以前是一直在翻译,但是没有特别系统的接受过指导,所以可能自己翻译的时候没有有意地去注意哪里该怎么翻译,经过这次的学习,在以后翻译中会更加注意,同时自己也对法律翻译有了基本的概念。

D同学


授课内容


流程一览


1.课前摸底测试(每个行业领域各一篇),同时建立学员专属档案专栏,跟踪记录学员学习情况,含作业批改,各领域学习情况等。

2、学员须完成 各行业领域 3至4篇3000-3500字( 共计6万字 )翻译以及不少于4万字的校对任务。

3、了解该翻译的基本情况、课程安排、待翻译的文档的翻译要点等,做好译前准备。

4、每篇文档翻译完成后,学员须提交不少于300字的实习报告。

5、线上进行 CAT工具 基础工具录播课程学习,实时回看,问题群内工作日实时答疑。

6、可前往51找翻译线下上海或厦门办公室与老师实现面对面沟通学习,带薪实习可自由选择是否坐班。

7、课程结束后,将安排相应领域的笔译考核及CAT工具的操作情况,按学员的学习情况制作完整的专属能力报告,成为51找翻译的 兼职笔译员 ,获得51找翻译自营笔译项目。

证书样本


师资力量




Joy Zhang

法律合同

毕业于北京师范大学英语语言文学专业

拥有专八、二笔证书

进入翻译行业十余年,月均译审量5万字以上。

处理法律\经济、医药、IT、政府文件等各类型文件的翻译,其中以法律类为主。

涉及各种主要类型的法律文件,包括:

各类贸易/买卖合同、工程项目合同、公司章程、

招投标书、合规文件、保密协议、隐私条款、 劳动/聘用合同、租赁合同、许可合同、授权委托书、

各类法律法规、证件、公证书等。






Fun Zheng

市场营销+机电







请到「今天看啥」查看全文