If someone does cheat, how does their partner usually deal with it?
如果有人出轨了,他们的伴侣知道后一般怎么处理呢?
Having a big fight, splitting in peace, or forgiving and pretending nothing happened; depending on the people, all of the above are possible.
疯狂互撕、和平分手、原谅并且装作云淡风轻,这些都有可能。
It would depend on the level of cheating. As we previously discussed, there are levels, like having sex with somebody is different than the just getting emotionally attached to someone else, or like fooling around but not actually having sex. They are all wrong and mean, but they are not on the same level.
人们的反应跟出轨的程度不同也有关系。我们之前讨论过,出轨是有不同级别的,比如实际上发生了性关系和精神上开了个小差、有贼心没贼胆就是不同的。虽然这些行为都很渣,但是渣的程度不一样。
The amount of cheating that happened could also have an effect on how people would deal with it. You know, having a one night stand is different than seeing 8 different people for years. Having sex with a prostitute is different than with a co-worker.
出轨的量多少也是一个因素。比如一夜情和连续n年劈腿8个人就大不一样,招妓和出轨同事也完全是两码事。
And another factor is how deep you were in this relationship. Getting cheated on by a 10-year husband probably feels different than with a one-month boyfriend.
另外一个影响因素是受害方陷入这段关系有多深,被结婚十年的老公出轨,和被刚交往一个月的男朋友劈腿的feel是不一样的。
Anyway, depending on the personality of the people, they have all sorts of ways of dealing with it and sometimes it will get really really ugly. Like in the movie Gone Girl, in order to deal with her husband’s cheating, the wife framed her husband for her murder, and got him arrested and almost killed. And she even considered killing herself so that they could die together. Although it’s just a movie, there might be some similar stories in real life. So guys, don’t cheat on your wife. Ladies, don’t cheat either.
总之,不同性格的人们会选择不同的方式来处理,不排除有时候事态会发展到及其丑陋难堪的地步。像电影《消失的爱人》里,女主的老公出轨了,于是女主精心策划并伪造了自己被害的谋杀现场,设计陷害她老公,把他抓进监狱,甚至还打算自杀大家一起死。尽管这只是个电影,但艺术是源于生活的嘛,说不定真有类似的事情发生。所以男人们,请不要出轨,姑娘们,也请自重啊。
Related to this question, like I said, you shouldn’t cheat in the first place, but what should you do if you find someone else attractive while you are in a relationship? That could totally happen because life is never simple.
顺便展开讨论一下,虽然我们都知道不应该出轨,但万一你在一段恋爱关系中,真发现自己爱上了别人该怎么办呢?这确实有可能发生,因为生活从来不简单。
Well, I don’t think that there is a standard answer for this question, but for me, depending on where I am in the current relationship, I will deal with it differently. First of all, I will never date someone for more than a month or sleep with her if I am not sure I loved her, which is why I was single for almost 30 years. So if I was in a relationship less than a month, then I find someone else attractive, I would be honest with my current girlfriend and break up with her first, and then move on to the girl I liked more.
我觉得这个问题并没有标准答案,对于我来说,如何处理关键是看我目前这段关系处于一个什么状态。首先,当我不确定自己是否爱她的时候,我不会和她交往一个月以上或者和她发生性关系,这也是为啥我曾经单了快30年……所以如果我和一个人交往不到一个月,然后发现自己喜欢上别人了,我会坦白和现任说清楚这个情况,先和她分手,然后去追别的更喜欢的人。
But if I was in a stable relationship in which I was pretty sure I did love my girlfriend, I would not even think of any other girl in that way. I don’t really understand how you could love two people at the same time. Even if I find some girl is nicer, and that’s a big IF, I still have all the history with my current partner, which make her special for me. So I would let any thoughts of infidelity disappear ASAP, not to say do anything about it.
但是如果我处于一个很稳定的关系中,这就说明了我很确定爱我女朋友,那我就不会对其他女生有非分之想。我不是很理解为啥有些人可以同时爱两个人,即使我遇到了更好的女生(这几乎不可能),但我和现任已经有了很多共同的历史了,这些共同的经历使她对于我来说是很特别的。所以我会让自己任何不忠的想法立马消失,更不用说会有什么实际行动了。
And at very least, there is responsibility. Like, and lust, and love are different, at least for me. Maybe you can like a lot of people when you first meet them, and it’s clear that you can find people sexually attractive after just meeting them, but you can love only after you spend a lot of time with them alone in your personal life. Getting to know someone other than your partner on that level could be an irresponsible thing to do to your relationship. It might mean that your current relationship already has some problems. You should try your best to sort that out before you do anything stupid.
而且还有责任的问题。至少对于我来说,喜欢、冲动和爱是不一样的。你可能会有很多第一次见面就喜欢的人,甚至也可能觉得某些你刚认识的人很性感,但是只有在跟一个人长期、深入的相处了解过后,你才会爱上一个人。而花时间去深入了解除了你伴侣之外的人,已经是对你当前关系的不负责任了。这很可能意味着你和现任的关系出了一些问题,在做任何傻事(劈腿)之前,你应该先尝试去解决问题。
If you cannot fix it and you both agree to end it, you can divorce or break up first and then start to consider other people. But if your partner still wants to be with you, you at least owe it to them an unambiguous break up before moving on. Being in this relationship is your own life choice and you should take some personal responsibility for it. There is no excuse for being dishonest and cheating.
如果你无法解决你们之间的问题,你们俩都觉得应该分了,你可以先离婚或者分手,然后再考虑其他人。如果你的伴侣对你还有依恋,出于对TA的责任,你至少应该先和TA彻底结束,再和其他人在一起。毕竟当前的关系也是你自己的人生选择,你就得为这个选择负责,总之不管什么情况下,都没有理由出轨。
Anyway, that leads us to another important topic that might be worth discussing in some later show: which way of life is better: wait until you find the right person (and maybe never find them), or get someone who is good enough (but maybe not perfect for you)? Since a lot of excuses boil down to one person finding someone else they think they’re in love with, which could be true, maybe we should figure out why and how to avoid this.
讨论到这里,貌似还有一个很重要的问题没说,或许我们可以在今后的节目里聊聊:你会一直等到你的真爱出现(这个人也许永远不会出现),还是找个还不错的人过日子(这个人或许没那么完美)?很多人出轨的理由都是虽然已经身在一段稳定的关系中,却猛然发现疑似真爱的第三人出现了。这很有可能是真的,或许我们应该试着了解这是为什么,以及如何才能避免这种情况。
Ok, back to the question: how to deal with people cheating? If you are a couple of crazies who are just all about the passion of love, and then one person cheats, it’s possible that you will both act like crazy weirdos. I knew some people who would break everything they owned when they found out about being cheated on, and still couldn’t stop quarreling at their kids’ wedding 10 years after their divorce.
好了,回到原来那个问题,人们怎么处理另一半出轨?好吧,如果你们俩都很疯狂,追求充满激情的恋爱,那么一旦一方出轨,很有可能你们俩都会变成歇斯底里的疯子。我知道有些人在发现伴侣出轨后,会各种打、砸、摔来发泄。甚至离婚后还一直含着怨恨的心,哪怕过了十年,在孩子的婚礼上都还能继续吵架。
Other people will split mostly peacefully. If they have common property, they may hire a lawyer to split it. And US lawyers are very, very expensive. So cheating and divorce is not a very economical way of life; the only winner there is the lawyer.
有些人会和平分手。如果有共同财产,他们可能会雇律师来处理。美国的律师是相当贵的,所以出轨和离婚是一种非常不经济实惠的生活方式,这种情况下,唯一的人生赢家是律师。
But some people would stay together because of kids, so Anchor Babies are totally a thing in the US. I think you might have a similar concept in China: the baby is the thing that keeps the family from falling apart, like how an anchor keeps a ship from drifting away. It’s not good, but people will use kids as an excuse to stay together, which can lead to a more awful and torturous relationship, because now you hate each other and can’t leave.
也有一些人会因为孩子选择继续在一起,所以确实存在靠孩子维系婚姻的情况。可能在中国也有类似的概念:孩子就像一个锚,勉强让这个家不散掉。生孩子的意义就好比抛锚,是不让船漂走的唯一力量。这很不好,却依然有很多人会这么做。这很有可能导致一个相当痛苦无奈的关系,因为你们彼此讨厌,却又不能分开。
Other excuses that people use to stay together are that they believe marriage is sacred, or they think that they can work through it, or they actually still love each other. This is especially true for very Christian people, since the Bible says that god doesn’t approve of divorce… It’s not like God is in favor of cheaters, you know, because the Bible also says that god doesn’t approve of cheating in the first place, so maybe they should have thought things through a little more thoroughly.
还有其他一些理由让人们选择不分开。比如婚姻是神圣的(所以不能离婚),或者他们认为自己能够克服出轨造成的伤害,彼此还爱着对方等等。尤其是对于一些基督徒来说,因为圣经里上帝说不允许离婚……但是这并不是说上帝支持出轨的人,因为圣经也说了上帝首先就不允许出轨,所以这些人做事之前真应该多考虑一下。