这是一篇关于葡萄种植自动化的讨论文章,主要介绍了现代农场自动化的发展以及葡萄采摘机器人的研发。作者John邀请大家关注清晨朗读会,共同学习英语并提高英语水平。文章还提到了不同难度的练习内容以及如何使用练习材料。最后,作者鼓励大家通过赞赏、打卡、转发等方式支持清晨朗读会。
文章中提到现代农场越来越多地采用自动化技术,从GPS控制的联合收割机到从树上摇下苹果的机器。然而,葡萄采摘似乎是一个难以自动化的任务。
尽管存在挑战,但已有企业瞄准葡萄采摘机器人的市场。文章提到了开发者正在尝试解决如何准确、高效地采摘葡萄的问题。
作者John介绍了清晨朗读会,鼓励大家关注并参与。文章详细说明了如何使用练习材料来提高英语水平,包括听、模仿、朗读和分享等步骤。
作者提到了赞赏、打卡、转发等方式是支持清晨朗读会的最大鼓励。最后,作者鼓励大家加入清晨朗读成长群,共同提高英语水平。
Hi, I'm John, and I want to help you learn English. 这里有纯正又充满磁性的美音,这里有多样化的学习素材,这里有超过 19 万充满激情的英语学习者。
关注清晨朗读会
,让我们共同向梦想前进!
今天的练习内容来自
《经济学人》
,是关于葡萄种植自动化的讨论。
对于葡萄这类娇弱的水果,自动化采摘一直未能实现。随着科技的进步,已经有企业瞄准了这部分市场,开发相关机器人。
H
a
ve fun!
在微信视频号、微博、抖音上搜索@王渊源John 关注我分享的其它有趣内容,扫描右边二维码直达我的视频号。也要记得每天都来
清晨朗读会
打
卡哦~
Winemakers are building grape-picking robots
Modern farms are increasingly automated—from GPS-controlled combine harvesters to machines that shake apples from trees. One task, though, seems stubbornly resistant to being ceded to robots: picking grapes.
Like all soft fruit, grapes have a narrow window of ripeness, and are prone to being bruised or crushed if picked by clumsy metallic fingers. Matters are worse if the fruit is intended for fine wine. At upwards of £5,000 ($6,480) per tonne, the value of an individual grape—grown in the right place at the right time—is enough to make such accidents unacceptable. Most vineyards therefore have a strict no-robots policy.
A project at Saffron Grange vineyard in Essex, however, aims to change some minds.
https://www.economist.com/science-and-technology/2024/10/23/winemakers-are-building-grape-picking-robots
朗读内容的原文请点击文末的「
阅读原文
」
朗读语音也可以去
喜马拉雅
听(搜索:王渊源John)
练习完了
记得打卡
哦
以上是一篇「
高阶
」的文章。如果你想练习不同难度的,可以考虑其它难度的历史文章:
低阶
练习内容
中阶
练习内容
这里就是清晨朗读会。我每天早上6点左右发送可以模仿和朗读的材料,包括语音和文本。希望我们能够每天一起练习。
如何使用此练习材料
较理想的状态