【新朋友】点击标题下面蓝字【可可英语】加关注
【老朋友】点击手机右上角图标【转发分享】内容
【背景】
天津市一商场前天发生一起两名幼童从高空坠落身亡的惨剧,当地警方通报,两名幼童是兄妹,事发时有家长陪同。此事引起网络关注。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
(ECNS)
- After two children fell to their death from the fourth floor of a
shopping mall, a lawyer said the father could be criminally liable for
at least one fatality.
两名儿童从一家商场的四楼坠亡,有律师表示孩子的父亲可能至少要为其中一名儿童的死亡承担刑事责任。
【讲解】
criminally liable是刑事责任。
27日,晚上九点左右,天津大悦城南开店4楼中庭,两个孩子坠楼当场身亡(fell to death)。现场的目击者回忆称,当时一个家长手里抱着两个2-3岁的孩子,靠近中间玻璃围栏天井(glass barrier)处,孩子没抱住,两个孩子全部掉到负一层(basement level)。
事发时两名幼童均由孩子的父亲抱着(hold),一个孩子坠楼后,这名父亲想要去拉(grasp)孩子,结果失手导致另一个孩子也掉了下去(fall)。
有律师表示,第二个孩子的死亡中孩子的父亲要负担刑事责任(face criminal charges)的可能比较大(highly possible)。家长没有尽到安全照顾的义务(failed to fulfill his obligation of safe attendance)。
律师还指出,对于商场来讲,它的隔板可能达到了国家标准(satisfy the national safety standard)。作为商场也应该吸取悲剧(tragedy)的教训,如何行使安全保障(ensure the safety)的义务,把它做得更好。